Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

является отказ слушать слова кого-либо о тарикате, кроме шейха, и он не должен

принимать упреков упрекающих в адрес шейха – так, что даже если бы весь Египет

поднялся, повторяя это, они не смогли бы отвратить его от шейха. И даже если бы у него

не было еды и питья несколько дней, он бы обошелся без них, довольствуясь взглядом на

образ шейха в своем воображении. Передает нам один из них, что когда он попал в

подобное положение, он располнел от взгляда на своего устаза».

Я говорю: комментарий оставляю читателю. Однако, действуя согласно хадису: «Религия

– доброе наставление», – советую желающим поправиться без еды и питья сделать то же

самое, что сделал этот мюрид.

17. Мюрид должен ждать всего, кроме прощения грехов, от своего шейха.

Говорит ‘Абдуль-Кадир аль-Джиляни: «… он (т.е. мюрид) не должен ожидать от Аллаха

осуществления требований, кроме прощения грехов. Старание же добиться любви шейхов

и вали – причина для входа в группу возлюбленных…».

Я говорю: Преславен Аллах! Это откровенный призыв отодвинуть Аллаха в сторону и

поставить на Его место суфийского шейха! Как можно ждать осуществления всех

запросов от шейха, когда Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«Пусть каждый из вас обо всем, в чем нуждается, просит Своего Господа, даже ремень

от сандалии, если он порвался, – пусть просит о нем Аллаха».

Он сказал также: «Если просишь, проси у Аллаха, и если испрашиваешь помощи,

испрашивай у Аллаха».

И если это не ширк – что же тогда ширк?

18. Мюрид не должен передвигаться, жить где-то, распоряжаться собой, или деньгами или

женой, а также путешествовать, останавливаться где-то и делать любое важное дело

кроме, как с позволения шейха. Он не должен сидеть вместе с собравшимися у шейха,

кроме как с его позволения. И ему не следует повышать голос выше голоса шейха, и ему

не следует задавать вопрос от себя, потому что шейх – согласно их утверждению, – лучше

знает о том, что происходит в душе его мюрида, и ему не следует первым задавать вопрос

или просить объяснения чего-то. Вместо этого он должен ждать того, чем удостоит его

шейх, и если его шейх знает, что вопрос заслуживает ответа, он ответит ему и без

предварительно заданного вопроса. Говорит автор книги «Ар-раийа»:

Не повышайте голоса свои выше его голоса,

Так, словно вы зовете кого-то в пустыне.

Я говорю: в адабе суфиев по отношению к своим шейхам существует ряд правил, в

которых нет ничего плохого. Если бы мы прокомментировали здесь каждое из них,

получилось бы весьма объемное произведение, но мы ограничимся упоминанием одного

из них – что мюрид не должен повышать голос выше голоса шейха. Это правило,

упомянутое в Коране в словах Всевышнего: «О те, которые уверовали! Не поднимайте

ваши голоса над голосом Пророка и не обращайтесь к нему так же громко, как вы

обращаетесь друг к другу» ( Покои, 2). Но его соблюдение обязательно только в

отношении Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), на это указывают слова

Всевышнего: «…так же громко, как вы обращаетесь друг к другу…» ( Покои, 2), смысл

которых в том, что мусульмане, разговаривая друг с другом, порой повышают голоса, что

же касается Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), то мусульмане должны

вести себя особым образом по отношению к нему. Исходя из этого, мы говорим, что

требовать от кого-то совершения чего-либо в обязательном порядке притом, что этого не

требует от него Шариат, преувеличение с точки зрения религии, а Аллах запретил это, сказав: «О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите

об Аллахе только правду» ( Женщины, 171).

19. Мюрид должен быть искренним и усердным в своем стремлении к знанию, которое

дает ему шейх. И шейхи согласны во мнении, что мюрид – если он смог добиться от себя

полного подчинения шейху, может ощутить сладость познания Аллаха уже в первую

встречу с шейхом.

Я говорю: я упомянул здесь некоторые правила, которые мюрид должен соблюдать в

своем общении с шейхом и его обязанности по отношению к нему. И если мы заглянем в

книги суфиев, мы обнаружим, что подобных правил и обязанностей очень и очень много, и если мы рассмотрим каждую из них, мы обнаружим, что все они не имеют обоснования

в Коране и Сунне, и на них не указывает ни аят, ни хадис.

Поистине, Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) оставил нам в

качестве руководства Коран и Сунну – кто придерживается их, тот на верном пути, а кто

оставил их, тот впал в заблуждение. Сказал Пророк (да благословит его Аллах и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика