Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

сравнению с их мистическими знаниями. Говорит Абу Йазид аль-Бастами: «Мы

преодолели море, в то время, как пророки остановились у его берега», – т.е. мы получили

знание, которого не получали пророки... Когда же на суфиев стали давить из-за этих слов, они попытались придумать им иное истолкование – что пророки вышли из моря и

остановились на берегу. Но тот, кто хоть немного знает особенности арабского языка, отлично понимает, что с точки зрения языка подобное толкование невозможно, и значение

этих слов: «Они остановились на берегу, будучи не в состоянии преодолеть его, в то время

как аль-Бастами и ему подобные вошли в него и достигли его глубины». Толкование же

это они придумали, чтобы выйти из тупика.

В качестве доказательства существования мистического знания суфии приводят историю

аль-Хидра, упомянутую в Коране, и мы уже говорили о том, что их выводы из истории

неверны, а также о наших убеждениях в отношении аль-Хидра в главе «Дозволенность

отходить от Шариата Мухаммада».

Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: отрицают существование так называемого мистического

знания, противоречащего Корану и Сунне, и отрицают возможность получения людьми

Шариата или законов от Аллаха кроме как через посредничество посланников. Кто же

утверждает, что существует иной путь получения людьми мистического знания, Шариата

и указаний от Аллаха, тот является кяфиром, которого следует убить, даже не требуя от

него покаяния… Кто же впал в большее заблуждение, чем последователи суфизма, и кто

же более далек от Истины, чем они!

Мы спрашиваем аль-Бастами и ему подобных: кто эти мертвые, от которых берут знания

ученые по хадисам? Разве они не взяли это знание от таби’ин, а те – от сподвижников, а

сподвижники – от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)? Как укладываются

в ваших умах насмешки над этими праведными предками, через посредничество которых

к нам пришли Шариатские науки, и если бы не они, мы не знали бы ничего?!

Теперь посмотрите, что можно сказать о человеке, утверждающем, что ему даровано

знание, которое не было дано Пророку (да благословит его Аллах и приветствует)?

Достоин ли он того, чтобы ему верить? Заслуживает ли того, чтобы следовать за ним?

Заслуживает ли того, чтобы вообще причислять его к мусульманам?.. И каким способом

мы можем узнать, правдив ли он в своих словах или лжет? По тому, что он совершает

чудеса? Это, поистине, не является доказательством чего-либо, поскольку чудеса

совершают и шарлатаны, и фокусники, и йоги, и буддисты, причем намного чаще, чем

суфийские шейхи, и ад-Даджаль (антихрист) будет совершать чудеса, претендуя на

божественность, и многие люди поверят ему.

Нет, братья мои, не это показатель, по которому отличают правдивого от лжеца. Но этот

показатель – Книга Аллаха и Сунна Его Посланника (да благословит его Аллах и

приветствует), которые оставил Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) своей Умме после своей смерти. Кто будет придерживаться их, никогда не собьется с пути

Истины, и кто разошелся во мнении относительно чего-либо – пусть они вернутся к ним.

Сказал Всевышний: «Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с

этим к Аллаху и Посланнику, если вы веруете в Аллаха и Последний день. Так будет

лучше и прекраснее по значению (или по вознаграждению)!» ( Женщины, 59). Аллах

подтвердил необходимость обращение с любым спорным вопросом к Аллаху и Его

Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует), сказав: «Если вы уверовали в

Аллаха и в Последний День», - то есть, кто не делает этого, тот не уверовал в Аллаха и

Последний День.

Теперь я спрашиваю: что можно сказать о суфизме с точки зрения Ислама, если

применить к ним этот аят, ведь они противоречат ему и обращаются со своими спорными

вопросами только к своим шейхам? Ответьте же мне…

41 – Разделение религии на Шариат и Истину, или захир (внешнее, очевидное) и

батын (внутреннее, скрытое)

Суфизм: его последователи утверждают, что религия делится на Шариат и Истину, или

захир и батын. Истина (или батын) в их понимание подобна ядру, а Шариат (или захир) подобен скорлупе. И они утверждают, что это разделение пришло от Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует), и что он даровал батын некоторым сподвижникам

и скрыл от других.

Говорит Ибн ‘Араби аль-Фатыми: «Что касается основателя этой науки (т.е. суфизма), то

это Пророк (да благословит его Аллах и приветствует). Аллах научил его через

Откровение и Внушение, и Джибриль спустился первый раз с Шариатом, а когда он

установился, он спустился второй раз с Истиной, и Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) дал ее некоторым и не дал другим. И первым, кто заговорил о нем (т.е

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика