Читаем Сын Человеческий полностью

284 - 305 Власть сосредоточена в руках четырех правителей: Диоклитиан - император с титулом августа; Максимиан - император с титулом августа; Констанций I Хлор - император с титулом кесаря; Галерий - император с титулом кесаря.

296 - 304 Марцелин - епископ Рима.

298 - 303 Замвда - епископ Иерусалима.

300 - 311 Петр - епископ Александрии.

303 - 313 Ермон - епископ Иерусалима.

304 - 314 Тиранн - епископ Антиохии.

1 мая 305 г. Императоры Диоклитиан и Максимиан отрекаются от власти; августами провозглашаются Констанций I Хлор и Галерий; племянник Галерия, Максимин Даза, получает титул кесаря, а потом (309) - августа.

305 Флавий Север - император с титулом кесаря; в 306 г. получает от Галерия титул августа.

25 июля 306 г. Смерть Констанция I Хлора, и его сын, Константин I, получает титул кесаря (306 - 337).

306 Максимиан, отрекшийся в 305 году, возвращается к власти; вскоре (310) его настигает смерть.

306 Максентий, сын императора Максимиана, провозглашает себя императором с титулом кесаря, а в 307 г. присваивает себя титул августа.

308 - 324 Лициний - император. Получает титул августа от императора Галерия 11 ноября 308 г.

311 Смерть императора Галерия.

311 - 314 Мильтиад - епископ Рима.

Нач. IV в. - 336 Деятельность Ария. Борьба с арианством.

Нач. IV в. - 338 или 339 Деятельность Евсевия Кесарийского.

311 Евсевий становится епископом Кесарии.

28 октября 312 Армия Константина разбивает Максентия и победоносно входит в Рим.

313 Смерть императора Максимина.

313 Константин и Лициний издают Миланский эдикт, объявляющий христианство равноправной религией. Разрыв между Константином и Лицием.

314 Римскому епископу предоставляется в качестве резиденции Латеранский дворец.

324 Император Лициний вынуждено отрекается от власти в пользу Константина.

325 Первый Вселенский собор в Никее - Никейский собор; решается вопрос о дате празднования Пасхи, устанавливается догмат о единосущности Отца и Сына.

330 Константин переносит столицу из Италии на Восток - в город Виз(нтий, который переименовывается в Константинополь.

337 - 361 Констанций II - император.

341 Антиохийский собор.

343 Софийский собор.

1-я пол. IV в. Деятельность епископа Аэция; возникновение ереси аномеев.

Сер. IV в. Деятельность аномея Евномия, ученика Аэция; деятельность еретика Маркелла Анкирского и его ученика Фотия, епископа Сирмии; ересь Македония.

357 "Вторая Сирмийская формула".

360 Собор в Константинополе; отмена никейского догмата о единосущности Отца и Сына и принятие формулы об Их подобосущности.

360 - 362 Аполлинарий - епископ Лаодекеи; его ересь.

361 - 363 Юлиан Отступник - император. Его произведение Против христиан (363).

363 Александрийский собор.

363 Лаодикейский собор; канонизация 26-ти книг Нового завета (Откровение Иоанна не включено в канон).

364 - 378 Валент - император.

364 - 375 Валентиан I - император Западной части Империи. С 367 г. управляет вместе со своим сыном, Грацианом.

367 Смерть аномея Аэция.

372 Григорий Назианзин (Богослов) - епископ Сасимы.

376 и 377 Соборы в Риме; осуждение Аполлинария.

379 Деятельность отца Церкви Григория Назианзина (Богослова).

379 Смерть отца Церкви Василия Кесарийского (Великого).

379 - 395 Феодосий - император.

380 Собор в Риме; осуждение Маркелла Анкирского.

381 Второй Вселенский собор в Константинополе - Константинопольский собор; подтверждение никейской формулы о единосущности Отца и Сына и устанавление догмат о Триединстве Бога.

386 - 405 Иероним работает над Вульгатой.

387 Августин Аврелий (Блаженный) принимает христианство.

389 Иероним основывает в Вифлееме монастырь.

390 Смерть еретика Аполлинария - бывшего епископа Лаодекеи.

Ок. 390 Смерть Григория Назианзина (Богослова).

391 - 393 Феодосий запрещает все языческие культы.

393 Гиппонский собор.

393 Смерть аномея Евномия.

394 Смерть отца Церкви Григория Нисского, брата Василия Кесарийского (Великого).

395 Августин Аврелий - епископ Гиппона.

395 Феодосий, умирая, делит Империю между своими сыновьями: восточную половину получает старший сын Аркадий, западную - младший сын Гонорий; окончательный раздел Римской империи на Западную и Восточную; Западноримская империя просуществовала лишь до 476 г., будучи завоевана варварскими племенами, а Восточноримская пережила ее на целое тысячелетие, превратившись в государство Византию.

gG

KAIAFA ((( PILATVS

"А судьи кто?"

(рис. Руслана Хазарзара)

Руслан Хазарзар

Сын Человеческий

Издается в авторской редакции.

Гарнитура Times New Roman. Уч.-изд. л. 30,1.

khazarzar@skeptik.net

*Следует особенно учесть, что пометы Псалтири и книг Царств даны по Синодальному изданию, то есть по Септуагинте, а не по Танаху и Вульгате.

1 См. Приложение 1.

2 См. Внебиблейские источники в Приложении 2.

3 См. Внебиблейские источники в Приложении 2.

4 Каутский К. Происхождение христианства: Пер. с нем. - М.: Политиздат, 1990, стр. 46.

5 Каутский (Kautsky) Карл (1854 - 1938) - немецкий теоретик, член 2-го Интернационала.

6 Иисус в своих проповедях широко использовал аллегорию, метафору, синекдоху, гиперболу, амплификацию и другие стилистичские фигуры и тропы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика