Читаем Сын Человеческий полностью

64 - 66 Гессий Флор - прокуратор в Иудее.

65 Агриппа II назначает иудейским первосвященником Матфия, сына Феофила (Jos.AJ.XX.9:7).

Ок. 65 Обезглавливание Павла в Риме.

66 Начало Первой Иудейской войны; бoльшая часть христиан Иерусалима переселяется в Пеллу (Eus.HE.III.5:3).

67 Зелоты убивают в Иерусалиме Ханана, сына Ханана, и Ешуа, сына Гамлиэля, - бывших иудейских первосвященников.

67 - 79 Лин - епископ Рима.

67 - 107 Игнатий - второй епископ Антиохии.

9 июня 68 - 15 января 69 Гальба - император.

68 - 70 Написание основной части Откровения Иоанна.

15 января 69 - 25 апреля 69 Отон - император, провозглашенный преторианцами.

Январь 69 - 20 декабря 70 Вителлий - император, провозглашенный легионами, находящимися в Германии.

69 - 79 Веспасиан - император.

29 августа 70 Тит, сын императора Веспасиана, сжигает Храм.

Сентябрь 70 Тит овладевает Иерусалимом.

70 - 71 Секст Цереалий Вителлиан - прокуратор в Иудее.

71 - 73 Луцилий Басс и Ливерий Максим - прокураторы в Иудее.

Весна 73 Осада Масады; зелоты убивают друг друга, чтобы не сдаться римлянам.

Ок. 73 Иудеохристиане возвращаются в Иерусалим; р. Йоханан бен-Заккай основывает в Ябне (Ямнии) иудаистскую школу (Санhедрин).

73 - ? Флавий Сильва - прокуратор в Иудее.

70-е гг. I века Евангелие от Марка и Послание к ефесянам.

78 Иосиф Флавий пишет Иудейскую войну.

79 - 92 Анаклет - епископ Рима.

79 - 81 Тит, сын Веспасиана, - император.

81 - 96 Домициан, брат Тита, - император.

84 - 98 Авилий - епископ Александрии.

Период между 81 и 94 Евангелия от Матфея и от Луки.

Ок 90 Р. Гамлиэль II возглавляет Санhедрин в Ябне.

92 - 101 Климент - епископ Рима.

Период между 92 и 96 Первое послание Климента Римского к коринфянам.

93 Очередная редакция Откровения Иоанна.

93 Иосиф Флавий пишет Иудейские древности и Жизнь.

95 Иосиф Флавий пишет Против Апиона.

96 - 98 Нерва - император.

97 Третья книга Ездры.

90-е гг. I в. Первое послание Иоанна, Евангелие от Иоанна, Евангелия Евреев и Эбионитов, Деяния апостолов, Послание к евреям, Послание Иакова и предпоследняя редакция Дидахэ.

98 - 117 Траян - император.

98 - 107 Кердон - епископ Александрии.

Кон. I - нач. II вв. Керинф - ересиарх; его деятельность в Александрии, Эфесе и Палестине.

Рубеж I и II вв. Первое послание Петра, Послание Иуды, Послания к Тимофею и к Титу.

Ок. 100 или ок. 110 Поликарп становится епископом Смирны.

101 - 109 Эварест - епископ Рима.

Нач. II в. Смерть Иоанна Зеведеева в Эфесе (Iren.Haer.II.22:5).

Нач. II в. Р. Акиба бен-Йосэп и р. Гамлиэль II составляют масоретскую Библию (канонизация Ветхого завета).

107 - 111 Юст - епископ Иерусалима.

107 Игнатий, епископ Антиохии, на пути в Рим пишет семь посланий: К ефесянам, К магнезийцам, К траллийцам, К римлянам, К филадельфийцам, К смирнийцам и К Поликарпу.

20 декабря 107 Смерть Игнатия, епископа Антиохии.

107 - 130 Герон - епископ Антиохии.

107 - 119 Прим - епископ Александрии.

109 - 119 Александр I - епископ Рима.

110 - 130 Послание Поликарпа к филиппийцам.

111 - 135 Сменяется множество епископов Иерусалима: Закхей, Товия, Вениамин, Иоанн, Матфий, Филипп, Сенека, Юст II, Левий, Ефрем (?), Иосиф, Иуда или Кириак.

1-я четв. II в. Второе послание Петра.

111 - 113 Плиний Младший - легат в Вифинии и Понте. Очередная редакция Откровения Иоанна.

Ок. 116 Опубликование Анналов Тацита.

117 Смерть р. Гамлиэля II.

117 - 138 Адриан - император.

Ок. 117 Послание Варнавы.

119 - 128 Ксист - епископ Рима.

119 - 130 Юст - епископ Александрии.

Ок. 120 Окончательная редакция Дидахэ.

Ок. 121 Опубликование Жизнеописания двенадцати цезарей Светония.

125 - 130 Деятельность гностика Василида в Александрии.

30-е гг. II в. - ок. 161 Деятельность гностика Валентина в Риме, Египте и Малой Азии.

1-я пол. II в. Папий - епископ Гиераполя (Фригия).

1-я пол. II в. Деятельность гностика Карпократа в Александрии.

1-я пол. II в. Евангелия от Петра, от Фомы и от Филиппа.

128 - 139 Телесфор - епископ Рима.

Ок. 129 Аквила переводит Танах на греческий язык.

1-я пол. II в. Симмах переводит Танах на греческий язык.

130 - 139 Евмен - епископ Александрии.

130 - 144 Корнилий - епископ Антиохии.

130 Император Элий Адриан решает перестроить Иерусалим в Элию Капитолину и воздвигнуть там храм Юпитеру.

131 - 135 Вторая Иудейская война. Симон бен-Козеба овладевает Иерусалимом. Елеазар - иудейский первосвященник; р. Акиба бен-Йосэп объявляет Симона Мессией и Сыном Звезды (Бар-Кохба). Бар-Кохба преследует иудеохристиан, которые отказывались признавать в нем Мессию.

132 или 135 Смерть р. Акибы бен-Йосэпа.

134 Взятие римлянами Иерусалима.

Август 135 Смерть Бар-Кохбы в Беттероме (Бефаре).

135 Евреям запрещено приближаться к Элии Капитолине (Иерусалиму), иудеохристиане рассеиваются по Трансиордании и Сирии.

135 Римляне строят храм Зевса на горе Гаризим.

135 В Элии строятся языческие храмы, но там, однако же, образуется и христианская экклесия.

135 - ок. 196 Епископы Элии (Иерусалима): Марк I (135 - 143 или 156), Кассиан, Публий, Максим, Юлиан I, Гаий I, Симмах, Гаий II, Юлиан II, Капитон, Илия I (?), Максим II (?), Антонин (?), Валент, Долихиан, Наркисс (ок. 196).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика