Читаем Слепая сова полностью

Пышные покои, посредине которых стоит трон, инкрустированный драгоценными каменьями. На троне – Создатель, дряхлый старик с длинной бородой и седыми волосами. На нем широкая, шитая жемчугом одежда, на глазах – очки с толстыми стеклами. Создатель возлежит на подушках, тоже украшенных драгоценными каменьями. Черный слуга держит над ним раскрытый зонтик. Девушка в белом веером обмахивает Создателя. По обе стороны трона – четверо приближенных Создателя: с правой стороны – Гавриил-паша и Михаил-эфенди, с левой – Мулла Азраил и Исрафил-бек. Как на римских воинах, на них щиты, кольчуги, шлемы, а сапоги выше колен, на поясе висят длинные мечи. Крылья сложены за спиной. Только у Муллы Азраила голова похожа на череп, на плечах – черный плащ, а вместо меча он держит косу. Все стоят навытяжку. Гурии с подведенными сурьмой глазами, повязанные набивными платками, наблюдают за происходящим. Гельманы бросают на них игривые взгляды. В углу зала стоит Мусью Шайтан. Он высокого роста, на нем высокая шапка и красный плащ, на поясе – короткий меч. У него козлиная бородка. Высоко подняв брови, он смотрит на собравшихся. Посреди зала гурии и пери в легких прозрачных одеждах бьют в барабанчики и бубны, играют на зурне и поют:

Сердце к зелени в степь не стремится,не стремится,Сердце гулять и наслаждаться цветамине желает, не желает.

Одна из пери в балетной пачке танцует, покачивая бедрами. Когда песня кончается, пери с ужимками подходит к Создателю и кокетливо звенит перед ним бубном. Создатель достает из матерчатого пояса деньги и бросает в бубен. Музыканты снова собираются играть, но Создатель поднимает руку и призывает к тишине.

Создатель(слегка приподнявшись с места, достает из-за пазухи бумагу и читает). Да будет так, и не иначе! Я хочу поставить вас в известность о своих планах. (Глотает слюну.) Вы знаете, что, несмотря на свою старость и немощность, вот уже несколько дней я занят важной работой. В первый день я создал свет, потом земную твердь, потом небеса, потом воды, камни, комья глины и так далее. (Останавливается.) Теперь я хочу оставить после себя долгую память и показать свое искусство. Вот почему я решил создать на этой Земле, которая входит в Солнечную систему и доводится родней Солнцу, живых существ, сделать из глины царя, по имени Адам, по своему образу и подобию и поставить его над всеми, чтобы он властвовал над всем сущим.

Возгласы одобрения: «Пах, пах, пах! Браво! Браво!»

Я хочу, чтобы он властвовал не только на Земле, но также имел силу над всеми ангелами, пери, гуриями и гельманами и чтобы они все ему подчинялись!

Мусью Шайтан(прерывая Создателя, выходит вперед). А меня спросил? А я разве не существую?!

Ропот и бормотанье присутствующих.

Создатель(покраснев, как красная шелковица). Ты с-с-смеешь с-с-с-со мной с-с-с-порить?! Не груби! Замолчи!

Мусью Шайтан(улыбаясь). Ишь как! Я никогда не подчинюсь человеку! Я – из огня, а он – из глины!

Создатель (Гавриилу-паше). Выставь отсюда этого наглеца!

Перейти на страницу:

Все книги серии Изящная классика Востока

Ветер крепчает
Ветер крепчает

Тацуо Хори – признанный классик японской литературы, до сих пор малоизвестный русскому читателю. Его импрессионистскую прозу высоко оценивал Ясунари Кавабата, сам же Хори считал себя учеником и последователем Рюноскэ Акутагавы.Главные произведения писателя – «Ветер крепчает», «Красивая деревня», «Наоко», «Дом под вязами» – были созданы в период между 1925 и 1946 годами, когда литературную жизнь Японии отличало многообразие творческих направлений, а влияние западной цивилизации и вызванное им переосмысление национальной традиции порождали в интеллектуальной среде атмосферу постоянного философского поиска. Эта атмосфера и трагичные обстоятельства личной жизни Тацуо Хори предопределили его обостренное внимание к конечности человеческого существования, смыслу, ценности и красоте жизни. Утонченный эстетизм его прозы служит способом задать весьма непростые вопросы, не произнося их вслух. В то же время среди произведений Хори есть вещи, настолько переполненные любовью к окружающему миру, что всякая мысль о смерти бесследно тает в искрящемся восторге земного бытия.Большинство произведений, вошедших в настоящий сборник, впервые публикуются на русском языке.

Тацуо Хори

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну
Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну

«Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну» – пьеса, в которой рассказывается история, старая как мир, – о любви девушки и юноши, которых не останавливают ни расстояния, ни традиции, ни сословные границы. Но благодаря этому произведению Ван Ши-фу вошел в пантеон лучших китайских драматургов всех времен. Место, которое занимает «Западный флигель» в китайской культуре, равнозначно тому, которое занимают шекспировские «Ромео и Джульетта» в культуре европейской. Только у пьесы Ван Ши-фу счастливый финал.«Западный флигель» оказал огромное влияние на развитие китайской драматургии и литературы и вот уже семьсот лет не сходит со сцены китайского театра. Пьесу пытались запрещать за «аморальность», но, подобно своим героям, она преодолевала все преграды на пути к зрителям, слушателям, читателям. И на протяжении нескольких веков история Ин-ин и Чжана Гуна неизменно вдохновляла художников. Сюжеты из пьесы украшали керамику, ткани, ширмы и свитки. И конечно, книги с текстом «Западного флигеля» часто сопровождались иллюстрациями – некоторые из них вошли в настоящее издание.На русском языке драма публикуется в классическом переводе известного ученого-востоковеда Льва Меньшикова, в книгу включены статья и комментарии.

Ван Ши-фу

Драматургия / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Куросиво
Куросиво

«Куросиво» – самое знаменитое произведение японского классика Токутоми Рока, посвященное переломному периоду японской истории, когда после многовекового правления сёгуната власть вновь перешла к императорскому дому. Феодальная Япония открылась миру, и начались бурные преобразования во всех сферах жизни. Рушились прежние устои и традиции, сословие самураев становилось пережитком прошлого, их место занимала новая элита – дельцы, капиталисты, банкиры.В романе множество персонажей, которые сменяют друг друга, позволяя взглянуть на события под разными углами и делая картину объемной и полифоничной. Но центральными героями становятся люди ушедшей эпохи. Сабуро Хигаси, пожилой, искалеченный самурай, верный сторонник свергнутого сёгуната, не готов примириться с новыми порядками, но и повернуть время вспять ему не под силу. Даже война стала другой. Гордый старый воин неумолимо проигрывает свою последнюю битву… Садако, безупречная дама эпохи Токугава, чьи манеры и принципы выглядят смешно и неуместно при новых порядках… Эти люди отчаянно пытаются найти свое место в новом мире.Социально-философское содержание «Куросиво» несет отчетливые следы влияния Льва Толстого, поклонником и последователем которого был Токутоми Рока. В то же время это глубоко национальное произведение, написанное с огромным состраданием к соотечественникам, кому выпало жить на переломе эпох.

Токутоми Рока

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже