Читаем Слепая сова полностью

Надир-шах – персидский шах (1736–1747), известный своими завоевательными походами в Индию, Афганистан и Среднюю Азию.

Чакра по-индийски и чакер по-персидски – «слуга».

Чатни – Сеид Насролла произвольно образует индийское «чатни» от персидского глагола «чашедан» – «пробовать».

Сим, Хам и Яфет — по библейскому преданию, сыновья Ноя.

Сальм, Тур и Эрадж – сыновья легендарного персидского царя Феридуна, воспетого в «Шах-наме».

Бушир – порт в Персидском заливе.

«Пароходная компания Британской Индии. Руководство для пассажиров на случай аварии» (англ.).

Карлейль (1791–1881) – английский реакционный буржуазный историк, философ и публицист, представитель так называемого феодального социализма.

…«блистательную» эпоху… – Имеется в виду эпоха правления Реза-шаха Пехлеви (1925–1941).

Реза-хан – Реза-шах Пехлеви.

Неджеф — город в Ираке, где, по преданию, похоронен халиф Али; центр мусульманского богословия, куда стекается множество паломников.

Толузан (1820–1897) – лейб-медик Насреддин-шаха, автор ряда медицинских сочинений.

Гермес Трисмегист – в эллинистическую эпоху Гермес отождествлялся с богом мудрости Ра («трисмегист» – «трижды величайший»).

Акбар-шах (1556–1605) – третий правитель из династии Великих Моголов, господствовавших в Индии в XVI–XIX вв.

Ксеркс – персидский царь (486–465 до н. э.) из династии Ахеменидов, сын Дария I Гиштаспа.

Пируз Яздан – перевод на среднеперсидский язык арабского имени Насролла – «Победа бога».

Хаджи Морад

Пятница — у мусульман день молитвы, праздничный день.

Легенда о сотворении мира

Создатель. – В оригинале Халиков («халик» – создатель, творец; «-ов» – русский суффикс мужских фамилий).

Исрафил – один из четырех архангелов. По учению мусульман, он – охранитель трубы («суре Исрафил» – «трубы Исрафила»), в которую должен затрубить, возвещая пришествие дня восстания из мертвых и Страшного суда.

Гурия – райская дева.

Гельман – юноша, мальчик, слуга; здесь: райский юноша.

Курур – число, равно 500 000.

…отдавать ему салам… – торжественно приветствовать.

…я изгоню тебя из рая. – По представлениям мусульман, Адам и Ева были изгнаны из рая за то, что ослушались приказания бога и по наущению дьявола поели пшеницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изящная классика Востока

Ветер крепчает
Ветер крепчает

Тацуо Хори – признанный классик японской литературы, до сих пор малоизвестный русскому читателю. Его импрессионистскую прозу высоко оценивал Ясунари Кавабата, сам же Хори считал себя учеником и последователем Рюноскэ Акутагавы.Главные произведения писателя – «Ветер крепчает», «Красивая деревня», «Наоко», «Дом под вязами» – были созданы в период между 1925 и 1946 годами, когда литературную жизнь Японии отличало многообразие творческих направлений, а влияние западной цивилизации и вызванное им переосмысление национальной традиции порождали в интеллектуальной среде атмосферу постоянного философского поиска. Эта атмосфера и трагичные обстоятельства личной жизни Тацуо Хори предопределили его обостренное внимание к конечности человеческого существования, смыслу, ценности и красоте жизни. Утонченный эстетизм его прозы служит способом задать весьма непростые вопросы, не произнося их вслух. В то же время среди произведений Хори есть вещи, настолько переполненные любовью к окружающему миру, что всякая мысль о смерти бесследно тает в искрящемся восторге земного бытия.Большинство произведений, вошедших в настоящий сборник, впервые публикуются на русском языке.

Тацуо Хори

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну
Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну

«Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну» – пьеса, в которой рассказывается история, старая как мир, – о любви девушки и юноши, которых не останавливают ни расстояния, ни традиции, ни сословные границы. Но благодаря этому произведению Ван Ши-фу вошел в пантеон лучших китайских драматургов всех времен. Место, которое занимает «Западный флигель» в китайской культуре, равнозначно тому, которое занимают шекспировские «Ромео и Джульетта» в культуре европейской. Только у пьесы Ван Ши-фу счастливый финал.«Западный флигель» оказал огромное влияние на развитие китайской драматургии и литературы и вот уже семьсот лет не сходит со сцены китайского театра. Пьесу пытались запрещать за «аморальность», но, подобно своим героям, она преодолевала все преграды на пути к зрителям, слушателям, читателям. И на протяжении нескольких веков история Ин-ин и Чжана Гуна неизменно вдохновляла художников. Сюжеты из пьесы украшали керамику, ткани, ширмы и свитки. И конечно, книги с текстом «Западного флигеля» часто сопровождались иллюстрациями – некоторые из них вошли в настоящее издание.На русском языке драма публикуется в классическом переводе известного ученого-востоковеда Льва Меньшикова, в книгу включены статья и комментарии.

Ван Ши-фу

Драматургия / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Куросиво
Куросиво

«Куросиво» – самое знаменитое произведение японского классика Токутоми Рока, посвященное переломному периоду японской истории, когда после многовекового правления сёгуната власть вновь перешла к императорскому дому. Феодальная Япония открылась миру, и начались бурные преобразования во всех сферах жизни. Рушились прежние устои и традиции, сословие самураев становилось пережитком прошлого, их место занимала новая элита – дельцы, капиталисты, банкиры.В романе множество персонажей, которые сменяют друг друга, позволяя взглянуть на события под разными углами и делая картину объемной и полифоничной. Но центральными героями становятся люди ушедшей эпохи. Сабуро Хигаси, пожилой, искалеченный самурай, верный сторонник свергнутого сёгуната, не готов примириться с новыми порядками, но и повернуть время вспять ему не под силу. Даже война стала другой. Гордый старый воин неумолимо проигрывает свою последнюю битву… Садако, безупречная дама эпохи Токугава, чьи манеры и принципы выглядят смешно и неуместно при новых порядках… Эти люди отчаянно пытаются найти свое место в новом мире.Социально-философское содержание «Куросиво» несет отчетливые следы влияния Льва Толстого, поклонником и последователем которого был Токутоми Рока. В то же время это глубоко национальное произведение, написанное с огромным состраданием к соотечественникам, кому выпало жить на переломе эпох.

Токутоми Рока

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже