Читаем Первый Кю полностью

Инае, Вон и Сок были на площадке. После обмена рукопожатиями девушки сняли теплые олимпийки и заняли

соответствующие половины волейбольной площадки.

Глядя на игру Инае, Вук с удивлением обнаружил, что волейбол и Го чем-то похожи. Инае на площадке

разительно отличалась от той девушки, которую он видел накануне. Она находилась в прекрасной форме, сочетая в себе все необходимое для хорошей игры: тренированные мышцы, скорость, мастерство. Инае

выглядела собранной и напряженной, совсем как он сам во время партии.

Вук почувствовал себя пристыженным. Никогда не было у него успехов в спорте. Он испытывал смущение от

своей принадлежности к высшей школе, которую так глупо выставил напоказ. Сама мысль ставить себя выше

из-за какой-то куртки казалась ему теперь абсолютно дурацкой.

Игра была захватывающей. После того как каждая команда выиграла по одной партии, начались самые

волнующие события. К ужасу Вука, в третьей, решающей партии, в напряженной и равной борьбе, когда каждое


очко на вес золота, школа S была вынуждена уступить с минимальным разрывом в счете — 14:16. Инае и ее

подруги готовы были расплакаться — только что они потерпели обидное поражение.

— Пошли скорей в раздевалку! — Ико, равнодушный к исходу игры, только и ждал этого момента. Вук и Донг

поспешили за ним к выходу.

Девушки входили в раздевалку расстроенные и усталые. Заметив ожидающего её Вука, грустная Инае

вспыхнула:

— Ты пришёл! Извини, я так ужасно выгляжу. Подождешь меня здесь? Я только приведу себя в порядок.

Вон и Сок тоже, казалось, забыли об игре. Хихикая, они убежали в душевую.

— Ребята! Мы с Вон прогуляемся без вас. После проигрыша ей нужно отвлечься, — лукавое намерение Ику

встретило одобрение остальных. Вук тоже хотел побыть с Инае наедине.

Трое друзей разошлись и стали ждать. Вук занял дальний угол, куда остальные могли бы пойти разве что в

результате несчастного случая. Куда бы повести Инае — Вук пытался спланировать вечер. Подходящим местом

казалось кафе — она должна быть голодной после игры. Куда пойти после кафе? Строить зыбкие планы на

будущее с едва знакомой девушкой было довольно забавно.

— Вот ты где! Почему ты ждёшь здесь? Где остальные? А, понимаю. Они захотели продолжить без нас. Мне

тоже это подходит!

Инае стояла позади Вука. С блестящими, после душа, волосами, спадавшими на плечи, она выглядела здорово.

— Давай не будем беспокоиться за них. Пойдём, я кое-кому тебя представлю.

Кому-то представить? Может этому хулигану — брату Вон? Или другому парню, который тоже пришёл на игру?

Вук заскучал. С облегчением он увидел женщину средних лет с приветливой улыбкой.

— Это моя мама. Мама, это мой друг!

Вук удивился, что Инае знакомит его со своей матерью без тени сомнения. Мистер Квон не одобрил бы её

поведение. На его взгляд, ребенку высшей школы не позволяется иметь подружку или друга.

— Правда? Рада вас видеть. Какой замечательный ученик!

Это, должно быть, форма Вука получила немедленное одобрение. Инае удивляла его всё больше.

— Пойдем к нам домой. Ты не возражаешь, мам?

— Конечно! Я организую для вас обоих что-нибудь вкусненькое.

Происходило событие, для мистера Квона совершенно непостижимое. Вука приглашают в дом девушки, и её

мама поддерживает эту идею!

Их машина была импортной, что являлось большой редкостью для Кореи того времени, и вел её шофер в белых

перчатках. Это стало ещё одним сюрпризом для Вука, который ожидал поездки на автобусе или такси.

Слегка шокированный, Вук в дороге больше молчал, пока Инае беспрерывно болтала с ним и с матерью. Они

подъехали к огромному особняку. За железными воротами находился прекрасно обустроенный дворик с

прудом. Внутри дома характерной чертой интерьера был толстый большой ковер с тигровой шкурой посредине.

Висевшие на стенах современные картины, написанные маслом, контрастировали с коллекцией античной

корейской керамики на стенке из дерева.

Усадив Вука на кожаную кушетку, Инае исчезла. Вук огляделся — он впервые в жизни видел настоящее

богатство. Квоны тоже были состоятельными людьми, но то, что увидел Вук здесь, не шло ни в какое сравнение

— это был другой уровень. Неожиданно взгляд Вука наткнулся на гобан; как и всё в комнате, он выглядел очень

дорогим. Шестидюймовая доска кайа была редкостью уже сама по себе. Что же удивило Вука по-настоящему, так это автограф в нижней ее части: Китани Минору 9 дан.

Китани 9 дан был учителем Мастера Чо, основателя Корейской Ассоциации Го. Кем же, черт побери, был тогда

отец Инае, владевший доской с автографом Китани?! Вук поднял крышку чаши с белыми камнями. Кончиками

пальцев онощутил гладкую поверхность закругленных прохладных ракушек. Ого! Настоящие ракушки, отполированные вручную!

— Папе очень нравится играть. Он хвастается этой доской с тех пор как купил её в Японии. Он говорит, что

играл с лучшим игроком Японии и получил его автограф.

Инае, переодетая в зеленый свитер и синие джинсы, стояла позади него.

— Правда? Твой отец играл с самим Китани?

— Ты тоже умеешь играть? Ты можешь сыграть с отцом, когда он вернётся.

— Ты не знаешь, насколько он силён в игре?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Наталья Владимировна Нестерова , Георгий Сергеевич Берёзко , Георгий Сергеевич Березко , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Николай Алексеевич Ивеншев , Алексей Тимофеевич Черкасов

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза