Читаем Первый Кю полностью

— Он говорит, что у него 3 дан. Видишь — его диплом висит на стене.

Диплом господина Сангсу Парка в красивой рамочке говорил о том, что он является любителем 3 дана. Хотя

корейские игроки ещё не были знакомы с системой данов для любителей, Корейская Ассоциация Го выпускала

такие дипломы для людей с высоким положением в обществе. Плата за услугу была условной; однако

получатели диплома, обычно люди богатые и влиятельные, делали большие пожертвования, которые

превосходили официальную оплату. Это было одним из основных источников доходов Ассоциации.


В руководстве к изданию этих дипломов указывалось, что первый кю будет приравниваться к диплому

любителя 3 дана, высшему уровню того времени. Как бы то ни было, эти дипломы выдавались в основном по

политическим и финансовым мотивам, а истинная сила получателя не имела большого значения. Приоритетами

при выдаче этих дипломов были желание и возможность делать пожертвования. Поэтому Вук и не мог быть

уверенным в силе господина Парка, любителя 3 дана.

Мама Инае, вошедшая с полным подносом аппетитной еды, приветствовала эту новость:

— Вук играет в Го! Как замечательно! Останься, пожалуйста, отец Инае любит играть с новыми людьми. Он

скоро будет дома, шофер уже выехал за ним.

— Спасибо, но… Мне нужно вернуться домой не очень поздно.

— Где ты живешь? Район К? Хорошо, это всего лишь в пяти минутах езды. Пожалуйста, останься, встретишься с

отцом Инае.

На самом деле Вуку хотелось сыграть с господином Парком. Ему было интересно, насколько силен в игре отец

Инае, хотя его смущала перспектива игры с господином Парком в качестве друга его дочери. Мистер Квон не

одобрил бы появления в своем доме друга дочери и не стал бы играть с ним в Го. А может быть, ничего плохого

в этом нет, вот и мама Инае совсем не беспокоится об этом. Вук решился смело встретить неизвестность.

Мистер Парк вскоре приехал. Мама Инае должно быть рассказала ему о Вуке, потому что войдя в комнату, он

сразу взялся за гобан.

— Привет! Мне сказали, что ты играешь. Давай сыграем партию. Инае, ты должна болеть за меня.

— Нет, папа. Я буду беспристрастным судьей.

— В Го не нужны судьи. Кстати, в какую силу ты играешь?

— У меня первый кю…

— Первый кю! Я в трудном положении сегодня, Инае. Он не только умеет играть, но ещё и хороший игрок!

Ладно, я буду играть чёрными.

— Но, сэр, у вас 3 дан…

— А, это?! Ерунда! У меня примерно 2 кю.

Настойчивость господина Парка вынудила Вука играть белыми.

Господин Парк в свои сорок был хорошо сложен и казался весьма приятным человеком. Его нисколько не

беспокоило, что в гостиной находится друг дочери. Более того, похоже, он был даже доволен визитом. Вук не

переставал удивляться.

Во время игры вошла мама Инае с чаем для мужа. Она прокомментировала с улыбкой:

— Мне кажется, он действительно нравится Инае, дорогой. Ведь она впервые пригласила мальчика в дом.

— Вот как! Ты увлечена им всерьёз, не так ли, Инае?

— Папа!

Какой разговор между отцом и дочерью! Вук не мог поверить в то, что видел и слышал. Они шутили друг с

другом о нём и при нём, будучи с ним едва знакомы!

Мистер Парк не был равным противником. Вук запросто смог бы дать ему два камня форы. Но Вук из

деликатности не слишком сильно давил — сокрушительная победа над отцом подруги ему была ни к чему, он

рассчитывал выиграть с небольшим преимуществом. При таком неравенстве сил Вук мог выиграть с перевесом

в одно очко. Эти тщеславные раздумья Вука прервал господин Парк — он с усмешкой сдался.

— Да, Инае. Он не только хороший игрок. Он — мастер!

— Но вы проиграли совсем чуть-чуть.

— Я много играл с профессионалами и могу почувствовать, когда более сильный противник не играет в полную

силу из вежливости… Хорошо, я думаю, мне нужно по крайней мере три камня форы, чтобы играть с тобой. Ты

можешь быть моим учителем.

— Папа, попроси его приходить почаще.

— Конечно. Но извини, Инае, ты вряд ли сможешь с ним общаться во время его визитов. Я не освобожу его от

учительских обязанностей.

— Тогда я тоже научусь играть, папа!

— Ого! Ты действительно им увлечена. Кстати, Вук, хочешь ещё одну партию, на трёх камнях?

— Я с удовольствием… Но уже поздно…

— Сколько времени? О, уже пол-одиннадцатого. Я попрошу шофера…

— Не стоит беспокоиться, я поеду на автобусе.

— Нет, нет и нет! Позволь мне это сделать, для меня же самого! Если бы я плохо обращался с друзьями Инае, она

сделала бы мою жизнь несчастной.

— Папа! Ты самый замечательный!

Инае подбежала к отцу и поцеловала его в щеку. Сестры Вука никогда не приближались к старшему Квону

ближе, чем на метр, а мистер Парк разрешал дочери целовать себя в щеку и ему это нравилось. Это было ещё

одним сюрпризом. В машине по дороге домой Инае вкратце рассказала Вуку о своей семье.


— Мой дедушка владеет всеми компаниями холдинга С. Мой отец — младший из двоих его сыновей. Отец учился

на физика в Америке, оставив старшего брата перенимать дело дедушки. Но дедушкин бизнес вырос, и старший

брат уже не справлялся в одиночку. Тогда дедушка отозвал моего отца домой, чтобы тот занялся несколькими

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Наталья Владимировна Нестерова , Георгий Сергеевич Берёзко , Георгий Сергеевич Березко , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Николай Алексеевич Ивеншев , Алексей Тимофеевич Черкасов

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза