Читаем Одиннадцатый дневник полностью

Хоть не нуждаюсь я в опеке,люблю всё то же, что любил,но был умён я в прошлом веке,а нынче тёмен, как дебил.

* * *

Я жизнь мою спалил дотла,а годы были – распотешные,и скоро времени метласметёт мои останки грешные.

* * *

Веками человечество рыдает —особенно поэты и мыслители,что время нас бесстрастно поедает,а мы тому – беспомощные зрители.

* * *

К ночи зажигается экран,а с него клекочет вороньё,и охотно ловится баранна почти культурное враньё.

* * *

Я шёл дорогой не крутой,но часто чувствовал усталостьи становился на постой,где удавалось.

* * *

Сейчас живу я время эпилога,меня и удивляет, и смешит,что я и посейчас не верю в Бога,но верю в вознесение души.

* * *

А с той у нас не приключилосьдаже короткого романа:та дура с дурнем обручилась —он так играл на фортепьяно!

* * *

Доверьтесь, девушки, поэтам —им чудо свыше вручено:воспеть любовь на свете этом,презрев реальности гавно.

* * *

Слюни, слёзы, страсти, соплии чувствительности корчи —в море времени утопли,сух теперь душевный почерк.

* * *

Престарелый ловелас,как голодный крокодил,клал на девок мутный глаз,чем весьма жену сердил.

* * *

Моё пристрастие превратноеуже давно я трезво взвесил:люблю я золото закатное,металл мне мало интересен.

* * *

Природа хорошеет на закате,уход светила красками богат;а мы ещё по рюмочке накатим,и светом наливается закат.

* * *

Мне новый день сулит рассвети чувство счастья сокровенного;а жизнь идёт – в ней смысла нет,но много смысла повседневного.

* * *

Слова связав тугим узлом,я снова полон сил;как-будто бился я со зломи вновь его скосил.

* * *

На земле в российской частижить не каждому охота:о гранит всесильной властимирно плещется болото.

* * *

Светящееся золото закатаприносит почему-то обещание,что в жизни нашей каждая утрата —быть может, не на вечное прощание.

* * *

Когда плывёт большой заказ,суля обильный гонорар,то лишь немногие из наспоберегут свой Божий дар.

* * *

Изрядно стар, но жив поныне я,и хоть вишу на волоске,в моей печали нет уныния,и грусть не клонится к тоске.

* * *

Житейский опыт мой велик,но я бы в нём учёли впечатления от книг,которые прочёл.

* * *

Поскольку всё на свете связано,я часто думаю сейчас:игра разнузданного разумадобром не кончится для нас.

* * *

Престарелые бабники сладостно вруто затейной любовной баталии,и незримой медалью «за доблестный труд»озаряются их гениталии.

* * *

Я жил весьма однообразно:благим не следовал внушениями от соблазна до соблазналегко сдавался искушениям.

* * *

Пичуги небо бороздят,не ведая границ,а люди выпьют и пиздят,не замечая птиц.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия