Читаем Одиннадцатый дневник полностью

Всех жителей украинской земливсегда под сердцем ненависть сосала:то ляхи, то жиды, то москалимешали им горилку пить под сало.

* * *

Бывал я счастлив, знал я страх,сам подводил себя нередко,а скоро мой бездушный прахнавек положат в землю предка.

* * *

Я очень рад, что жил неспешно,меня не мучили химеры,и было мне смотреть потешнона потных баловней карьеры.

* * *

Сказать возвышенное словомне очень хочется порой,но ничего нигде святогоне видит бедный разум мой.

* * *

Некогда с огромным сожалением,трезво понимая, что еврей,я простился с местным населениемпервобытной родины моей.

* * *

Я много записал чужих цитат,усовершенствуя плоды любимых дум,но был весьма плачевен результат:я вывихнул мой нежный тонкий ум.

* * *

В минувшем был отнюдь не мрак,а светлый путь к нежданным бедам;я был восторженный дураки много радостей изведал.

* * *

Писал бы я воспоминания,предавшись выдумкам густым,но мне обидны окунанияв года, где был я крепостным.

* * *

Я жил от случая до случая,ничуть не чувствуя смущение,что я испытывал могучеес любым трудом несовмещение.

* * *

Я много книжек прочитал,я их читал подряд и въедливо,из-за чего души металлпокрылся ржавчиной немедленно.

* * *

Еврей – разумное создание,но не могу ему простить,что практикует обрезание,где было б лучше нарастить.

* * *

Я в этой жизни пребываниевесьма ценю, скорбя не слишком,что сил заметно убываниеи что-то грустное с умишком.

* * *

Плести белиберду, мести пургу,чушь говорить, понтуясь эрудитом, —я это и сейчас ещё могу,но раньше делал с большим аппетитом.

* * *

Потоки всяческой муры,занудно связанные с бытом,то жалят нас, как комары,то лошадино бьют копытом.

* * *

Не знаю я о замысле стихий,однако наперёд и от душисудьбе я благодарен за грехи,которые ещё не совершил.

* * *

Боюсь, утраты и разрухасильней, чем сытость и свобода,способствуют подъёму духаи единению народа.

* * *

Я часто размышляю о былом,но радости мне в этом – никакой:то вспомнишь, как упрямым был ослом,то кажется, что я и есть такой.

* * *

Без никаких на то причин,но видя жизни дно,мы сядем, друг мой, помолчими выпьем заодно.

* * *

Особо жалко женщин в этом веке:ведь были на бесправие в обиде,а нынче мужики – подряд калеки,а бабы – героини в чистом виде.

* * *

Самолёты, авто, поездас нами делятся силой живой:унося из родного гнезда,утоляя инстинкт кочевой.

* * *

Власть ругая, помни об одном:рьяно обсуждая эту власть,ты соразмеряешься с гавном —глупо и смешно так низко пасть.

* * *

Подумать даже страшно, что потомвсё тёмное сбывается буквально,и если кто при жизни был скотом,то после смерти станет им реально.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия