Читаем Книга 1 полностью

ПРО ПРЫГУНА В ДЛИНУ

Что случилось? Почему кричат?И судья зачем-то завопил.Просто восемь сорок результат,Только за черту я заступил.Ох, приходится до дна ее испить,Чашу с ядом вместо кубка я беру.Стоит только мне черту переступить,Превращаюсь в человека-кенгуру.Я стараюсь, как и все, на доску наступать,Стою наказания любого:На Спартакиаде федерации опятьПрыгнул я, как школьник из Тамбова.Что случилось? Почему кричат?Почему мой тренер завопил?Просто ровно восемь шестьдесят,Только за черту я заступил.Что же делать мне? Как быть? Кого винить,Если мне черта совсем не по нутру?Видно негру мне придется уступитьЭтот титул человека-кенгуру.Мне давали даже черный кофе на десерт,Но, хоть был я собран и взволнован,На Спартакиаде всех народов СССРЗа черту я заступаю снова.Что случилось? Почему кричат?Странно комментатор завопил.Восемь девяносто, говорят,Только за черту я заступил.Порвалась у тренеров терпенья нить.Так и есть — негр титул мой забрал.Если б ту черту да к черту отменить,Я б Америку догнал и перегнал.Верю: мне наденут все же лавровый венец,Я великий миг готовлю тайно.Знаю я, наступит он, настанет, наконец:Я толкнусь с доски, хотя б случайно.Что случилось? Почему кричат?Отчего соперник завопил?9-70 который раз подряд,Только за черту я заступил.Хоть летаю, как пушинка на ветру,Я все время поражение терплю.Нет, не быть мне человеком-кенгуру —Знаю точно: я опять переступлю.Я такой напасти не желаю и врагу,Ухожу из спорта я без позы:Прыгать, как положено, я, видно, не могу,А как не положено — без пользы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия