Читаем Книга 1 полностью

НА ДИСТАНЦИИ ЧЕТВЕРКА ПЕРВАЧЕЙ

На дистанции четверка первачей.Каждый думает, что он то побойчей.Каждый думает, что меньше всех устал.Каждый хочет на высокий пьедестал.Кто-то кровью холодней, кто горячей.Но, наслушавшись напутственных речей,Каждый съел, примерно поровну харчей.И судья не зафиксирует ничьей.А борьба на всем пути в общем равная почти.«Расскажите, как идут, бога ради, а?»Телевиденье тут вместе с радио.«Нет особых новостей, все ровнехонько,Но зато накал страстей — о-го-го какой.»Номер первый рвет подметки, как герой.Как под гору катит, хочет пир горой.Он в победном ореоле и в пылуТвердой поступью приблизится к котлу.«Почему высоких мыслей не имел?»«Да потому, что в детстве мало каши ел»Голодал он и в учебе не дерзал,Успевал переодеться и в спортзал.Ну что ж, идеи нам близки:Первым — лучшие куски,А вторым, чего уж тут, он все выверил,В утешение дадут кости с ливером.Номер два далек от плотских всех утех.Он из сытых, он из этих, он из тех.Он надеется на славу, на успех.И уж ноги поднимает выше всех.Вон наклон на вираже — бетон у щек.Краше некуда уже, а он еще.Он стратег, он даже тактик. Словом — «спец»,Сила, воля, плюс — характер. Молодец.Этот будет выступать вон, на Салониках.И детишек поучать в кинохрониках.И соперничать с Пеле в закаленности,И являть пример целеустремленности.Номер третий умудрен и убелен.Он всегда второй надежный эшелон.Вероятно, кто-то в первом заболел,Но, а может, его тренер пожалел.И назойливо в ушах звенит струна:«У тебя последний шанс, эх, старина»Он в азарте, как мальчишка, как шпана,Нужен спурт, иначе крышка и хана.Переходит сразу он в задний старенький вагон,Где былые имена прединфарктные.Где местам одна цена — сплошь плацкартная.А четвертый, тот, что крайний, боковой,Так бежит, ни для чего, ни для кого,То приблизится, мол, пятки оттопчу,То отстанет, постоит, мол, так хочу.Не видать второму лавровый венок,Не увидит первый лакомый кусок,Ну, а третьему ползти на запасные путиСколько все-таки систем в беге нынешнем.Он вдруг взял, да сбавил темп перед финишем.Майку сбросил. Вот те на, не противно ли,Поведенье бегуна неспортивное.На дистанции четверка первачей.Злых и добрых, бескорыстных и рвачей.Отрываются лопатки от плечей,И летит уже четверка первачей.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия