Читаем Книга 1 полностью

ПЕСНЯ ШТАНГИСТА

Как спорт, поднятье тяжестей не новоВ истории народов и держав.Вы помните, как некий грек другогоПоднял и бросил, чуть попридержав.Как шею жертвы, круглый гриф сжимаю,Чего мне ждать, оваций или свист?Я от земли Антея отрываю,Как первый древнегреческий штангист.Не обладаю грацией мустанга,Скован я, в движеньях не скор.Штанга, перегруженная штангаВечный мой соперник и партнер.Такую неподъемную громадуВрагу не пожелаю своему.Я подхожу к тяжеломуСнаряду с тяжелым чувством:Вдруг не подниму.Мы оба с ним как будто из металла,Но только он действительно металл,А я так долго шел до пьедестала,Что вмятины в помосте протоптал.Не обладаю грацией мустанга,Скован я, в движеньях не скор.Штанга, перегруженная штангаВечный мой соперник и партнер.Повержен враг на землю.Как красиво. Но крик „вес взял“У многих на слуху.Вес взят — прекрасно, но не справедливоВедь я внизу, а штанга наверху.Такой триумф подобен пораженью,А смысл победы до смешного прост:Все дело в том, чтоб, завершив движенье,С размаху штангу бросить на помост.Не обладаю грацией мустанга,Скован я, в движеньях не скор.Штанга, перегруженная штангаВечный мой соперник и партнер.Он вверх ползет, чем дальше, тем безвольнейМне напоследок мышцы рвет по швамИ со своей высокой колокольниМне зритель крикнул:„Брось его к чертям!“Но еще одно последнее мгновенье,И брошен наземь мой железный бог…Я выполнял обычное движеньеС коротким злым названием „рывок“.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия