Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

«А тем, которые не уверовали, уготован огонь Геенны. С ними не покончат так,

чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся. Так Мы воздаем каждому

неверующему» ( Создатель, 36).

И сказал Всевышний: «Те, которые попали в Огонь, скажут стражам Геенны:

«Взовите к вашему Господу, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день!».

Они скажут: «Разве ваши посланники не приходили к вам с ясными знамениями?»

Они ответят: «Конечно». Они скажут: «Тогда молите сами». Но мольбы неверующих

безуспешны» ( Прощающий, 49-50).

Этот аят ясно указывает на то, что пребывающие в Огне просят облегчить им наказание

хотя бы на один день, и если бы их наказание было наслаждением, подобным

наслаждению Рая, разве стали бы они просить облегчения? Далее, мы видим, как ответил

им Аллах, отвергнув их мольбу и отказавшись облегчить их мучения.

И говорит Всевышний Аллах о положении обитателей Огня: «Там они возопят:

«Господь наш! Выведи нас отсюда, и мы будем поступать праведно, а не так, как мы

поступали прежде». Разве Мы не даровали вам жизнь достаточно долгую для того,

чтобы опомнился тот, кто мог опомниться? Да и предостерегающий увещеватель

приходил к вам. Вкусите же наказание, и нет для беззаконников помощников»

( Создатель, 37). Неужели подобные мольбы свойственны испытывающим наслаждение?

И как могут суфии наговаривать на Аллаха то, о чем Он не ниспослал никакого знания, когда Он говорит: «Всякий раз, когда их кожа сготовится, Мы заменим ее другой

кожей, чтобы они вкусили мучения» ( Женщины, 56).

Здесь мы задаем вопрос: является ли сжигание кожи, пока она не сготовится, затем замена

ее на новую, чтобы не облегчались мучения, одним из видов наслаждения?..

Коран ясно показывает, что обитатели Огня желают смерти, чтобы избавиться от мучений

Ада, и смерть для них – самая желанная вещь на свете. Сказал Всевышний: «Они

воззовут: «О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами». Он скажет: «Вы

останетесь здесь навечно». Мы принесли вам Истину, но большинство из вас питают

отвращение к Истине» ( Украшения, 77-78).

Здесь мы спрашиваем: желают ли смерти пребывающие в наслаждении?

И сказал Всевышний: «Обитатели Огня воззовут к обитателям Рая: «Пролейте на нас

воду или то, чем вас наделил Аллах». Они скажут: «Аллах запретил это для

неверующих» ( Ограды, 50).

Мы спрашиваем: как же просит погруженный в наслаждения и услады, чтобы ему дали

немного воды или пропитания? Как не довольствуется он тем наслаждением, в котором

пребывает, если оно не уступает наслаждению в Раю?

Поистине, весь Коран является доказательством ложности утверждений суфиев и их

убеждений, но идет Прямым Путем лишь тот, кого вывел на него Аллах. И можем ли мы

помочь тем, кого Аллах отдалил от знания, запечатав их сердца и слух, и сделал на глазах

его завесу?..

Поистине, убеждения суфиев представляют огромную опасность для религии,

нравственности и общества. Потому что они утверждают, что Иман равен куфру, а

наказание Огня то же самое, что наслаждение Рая, и благородство то же самое, что

дурные поступки, и добро близнец зла, и воздаяние мусульман подобно воздаянию

грешников… А что может быть разрушительнее по своему воздействию на религию,

нравственность и общество? Разве человек найдет какое-то затруднение в том, что творит, после всего этого? Как далеки суфии от Слов Всевышнего: «Неужели Мы мусульман

приравняем к нечестивцам? Что с вами? Как вы рассуждаете?» ( Письменная трость, 35-36). Да, что с вами, о суфии, как вы рассуждаете?

Говорит Мухаммад Фахр Шакафа, разъясняя опасность этих суфийских убеждений для

общества, нравственности и религии: «Отсутствие у людей ощущение страха перед

наказанием, сильной болью, размерами этого наказания в Судный День заставляет людей

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика