Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Суфизм: его представители проявляют фанатичную приверженность шейхам и их словам, даже если они противоречат Корану и Сунне, и говорят: «Он лучше знает Шариат,

тарикат, Коран, Сунну и цели Шариата и следование его словам обязательно (ваджиб), даже если внешне они противоречат Шариату».

Говорит ‘Али аль-Марсафи(?) (который причитал Коран от начала до конца 360 тысяч раз

за одни сутки(!)): «Если кто-то скажет мюриду, что слова его шейха противоречат словам

ученых или их доказательствам (далиль), то он должен придерживаться слов шейха. Если

же мюрид отошел от постановления шейха по какому-то вопросу и сказал, что это

постановление неверно, никто не должен верить ему, поскольку он попадает под

обвинение в отречении от тариката своего шейха».

Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: истина – это то, что сказал Всевышний Аллах и Его

Посланник (да благословит его Аллах и приветствует), и не разрешена безусловная

преданность кому-либо, кроме Аллаха и Посланника (да благословит его Аллах и

приветствует) или отдача предпочтения кому-либо перед Аллахом и Посланником (да

благословит его Аллах и приветствует). Сказал Всевышний: «О те, которые уверовали!

Не опережайте Аллаха и Его Посланника и бойтесь Аллаха, ибо Аллах – Слышащий,

Знающий» ( Покои, 1). И сказал Он: «Для верующего мужчины и верующей женщины

нет выбора при принятии ими решения, если Аллах и Его Посланник уже приняли

решение» ( Сонмы, 36).

Всевышний Аллах также сказал о Людях Писания, что они «Они признали господами

помимо Аллаха своих первосвященников и монахов» (Покаяние, 31). Знаете ли вы, почему? Потому что они считали дозволенным то, что дозволили сами, и запрещенным то, что запретили сами, не обращаясь при этом к Книге Аллаха для знания дозволенного и

запретного, – как объясняет это Пророк (да благословит его Аллах и приветствует). В

хадисе от ‘Ади ибн Хатима: «Я пришел к Пророку (да благословит его Аллах и

приветствует), а на шее у меня висел золотой крест. И он сказал мне: «О, ‘Ади отринь

от себя этого идола!». И я слышал, как он читал аят из суры «Покаяние»: «Они

признали господами помимо Аллаха своих первосвященников и монахов, а также

Мессию, сына Марьям» ( Покаяние, 31). Сказал (‘Ади): «Поистине, они никогда не

поклонялись им». И сказал Пророк (да благословит его Аллах и приветствует): «Однако

когда они разрешали что-то, (люди) считали это разрешенным, а когда они запрещали

что-то, (люди) считали это запрещенным, и это – их поклонение им».

И если мы предположим, что слова суфиев верны, что же нам тогда делать с аятом: «Если

же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Аллаху и

Посланнику, если вы веруете в Аллаха и Последний день. Так будет лучше и

прекраснее по значению (или по вознаграждению)!» ( Женщины, 59), - разве из него не

следует, что: если вы не уверовали в Аллаха и Последний День, то обращайтесь с этим, к

кому пожелаете, кроме Аллаха и Его Посланника?

Поистине, эта фанатичная приверженность суфиев словам шейхов также противоречит

тому, что нам известно о поведении выдающихся имамов. Сказал аш-Шафи’и (да

помилует его Аллах): «Мусульмане пришли к единому мнению, что тому, кто знает что-то

из Сунны Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) не дозволенно

оставлять это ради чьих-то слов». Он также сказал: «Если вы найдете в моей книге нечто

противоречащее Сунне Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), то

следуйте Сунне Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и оставьте

сказанное мною». Он также сказал: «Если я скажу что-то, а (потом выяснится, что)

существует достоверный хадис от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), противоречащий моим словам, то хадис Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует), (конечно же), лучше, и не следуйте моим словам». И сказал Имам Ахмад:

«Не принимайте на веру каждое мое слово, и слово Малика, и аш-Шафи’и или аль-Авза’и

или ас-Саури, но смотрите, откуда они взяли (свое мнение). Мнение аль-Авза’и, и мнение

Малика, и мнение Абу Ханифы – все это мнения, и они для меня одинаковы, поистине

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика