Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

кем наяву. И что утверждения представителей суфизма – ложь. И они противоречат

Корану, Сунне и согласному решению Уммы.

Что касается суфийских историй, то они либо выдуманные, либо в них явно заметна роль

Шайтана, которой принимал облик этих мертвых.

И нет разногласий в том, что Аллах способен воскресить мертвых и вернуть их в этот мир, если пожелает, но здесь речь идет о происшествии подобного в действительности,

согласно утверждениям суфиев, а Ахлю-с-Сунна в этом с ними не согласны.

Сунниты используют в качестве доказательства (как и в любом другом случае) Коран и

Сунну, а в Коране содержится множество аятов, отвергающие возможность

«возвращения».

1. Слова Всевышнего: «Когда же смерть подступает к кому-нибудь из них, он говорит:

«Господи! Верни меня обратно. Быть может, я стану совершать праведные поступки,которые я отбросил». Но нет! Это – всего лишь слова, которые он произносит.

Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут воскрешены»

( Верующие, 99-100). В этом аяте мы видим, что эти люди попросили возращения, чтобы

покончить с дурными делами и совершать благочестивые поступки, и вместе с этим их

просьба была отвергнута, и им было сказано: «Нет вам пути назад, вы прожили

отпущенный вам срок, достаточный, чтобы вспомнил вспоминающий, и пришел к вам

увещеватель». И если такова сунна Аллаха по отношению к своим творениям, то как же

Он позволил аль-Бадави вернуться и расстелить для аш-Ши’рани подстилку и приказать

ему совершить половое сношение с женой и устранить ее девственность спустя пять

месяцев после церемонии никяха?..

2. Слова Всевышнего: «Если бы ты видел, как грешники опустят головы перед своим

Господом: «Господь наш! Мы увидели и услышали. Пошли нас обратно, и мы будем

поступать праведно. Воистину, мы обрели убежденность» ( Земной поклон, 12). И ответ

в Его словах: «Вкусите за то, что вы предали забвению встречу с этим днем вашим.

Воистину, Мы предали забвению вас самих. Вкусите же вечные мучения за то, что

вы совершали» ( Земной поклон, 14). Мы видим, что Аллах не внимает их просьбе и не

возвращает их в этот мир.

3. Слова Всевышнего: «Там они возопят: «Господь наш! Выведи нас отсюда, и мы

будем поступать праведно, а не так, как мы поступали прежде». Разве Мы не

даровали вам жизнь достаточно долгую для того, чтобы опомнился тот, кто мог

опомниться? Да и предостерегающий увещеватель приходил к вам. Вкусите же

наказание, и нет для беззаконников помощников» ( Создатель, 37).

В этих аятах мы видим, что эти люди просят вернуть их в этот мир на всех стадиях жизни

вечной – при смерти, после смерти, в Судный День, при входе в Огонь. И не осталось ни

одной стадии, на которой люди не просили бы возвращения из-за своего раскаяния в том, что они провели свою жизнь в неверии и ослушании Аллаха. Но Аллах жестко отвечает

им каждый раз: «Нет, нет возращения. Вы совершили то, что совершили, а теперь пришло

время воздаяния!»

И в Сунне мы находим то, что подтверждает упомянутое в аятах, и ясно указывает на то, что невозможно возращение в этот мир после смерти. От Тальхи ибн Харраша: «Я

слышал, как Джабир сказал : «Я встретил Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует) и он сказал мне: «Что с тобой, Джабир? Я вижу, что ты пребываешь в

унынии?» Я ответил: «О Посланник Аллаха, мой отец погиб в день битвы при Ухуде и

оставил детей и долги». Он сказал: «Обрадовать ли мне тебя, (сообщив) о том, как

встретил Аллах твоего отца?» Я сказал: «Да, о Посланник Аллаха!» Он сказал: «Аллах

никогда ни с кем не говорил, кроме как через завесу, и Он воскресил твоего отца и говорил

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика