Читаем Дьявол в бархате полностью

Говоря о Лидии, Мэг испытывала жгучую ревность – в этом Фэнтон мог бы поклясться, – хотя она умело скрывала свои чувства. Только сейчас, когда сознание прояснилось, он увидел то, чего раньше, в слепоте своей, отчаянно не замечал. Не он один сражался с крышкой прогнившего гроба, из которого то и дело норовила вырваться злая чужая душа. Мэри Гренвил, хоть и была прислужницей дьявола, тоже вела изнурительный бой – с душой настоящей Мэг Йорк, прекрасной, но злой и необузданной.

Он и Мэг всегда были похожи друг на друга.

– Там, в спальне Лидии, – снова заговорил Фэнтон, – о чем я… о чем сэр Ник говорил со своей женой?

– Этого я тебе не скажу никогда! Никогда!

Король Карл вновь издал мощный рык. В окнах зверинца замельтешили фонари: сторожа принялись успокаивать перепуганных тварей поменьше.

– Та башня! – спохватилась Мэг. – Гвардеец в окне прокричал, что они пьют последнюю кружку вина. Скоро здесь будут караульные!

– Погоди. – Фэнтон, истерзанный и потрясенный открывшейся ему истиной, силился собраться с мыслями. – Дай мне сказать. Не знаю почему, только я чувствую, что ты – моя, и я тебя не оставлю. Если я уйду отсюда, то только с тобой.

Мэг вскинула голову. В серых глазах, полных неверия и страха, вновь заблестели слезы.

– То, что было дальше, я и сам могу представить. – Фэнтон говорил все быстрее. – Сэр Ник в моем обличье вернулся в мою… в свою спальню. Налил в кубок воды из кувшина, что стоит на прикроватном столике, ополоснул его, а воду вылил в окно. Кивни, если я прав. Хорошо? Таким образом, – продолжал он, – Лидия выпила яд около девяти вечера – точнее, примерно без четверти девять. Постой-ка! Но почему в полночь она была уже мертва? Слишком рано… О, совсем забыл! Девяносто гранов мышьяка, ты сказала? Если так, жертва может промучиться несколько часов, дальше сильная судорога вызовет шок, за ним последует смерть. Джайлс так и описал ее кончину. Доза была чудовищной. У обычного человека спазмы начались бы минут через восемь. Но Лидия, маленькая и хрупкая, почувствовала боль уже через несколько секунд. Джудит Пэмфлин, поднимаясь по лестнице, действительно слышала ее стоны, еще до того, как я вновь пришел в себя. А случилось это без десяти девять. Все так?

– Так сказал дьявол, – ответила Мэг.

– А Лидия… – У Фэнтона перехватило горло. – Ей, конечно же, было известно, кто ее отравил. Но своей горничной, Пэмфлин, она сказала лишь, что желает увидеться со мной, ни словом не обмолвившись о том, как я пришел с кубком отравленного вина. Лидия не стала устраивать скандала, Мэг. Даже умирая, она не выдала меня.

– Понятно почему. – Мэг опустила голову и всхлипнула. – Отчасти потому… нет, больше я не стану говорить о ее любви! Но еще потому, что думала, будто это над ней свершился Божий суд: пусть единожды, но она предала тебя, отправив то письмо.

– Я убил ее, Мэг.

– Нет, не ты! – Мэг заскрежетала зубами от возбуждения. – Я могу доказать… Когда сэр Ник совершил свое последнее злодеяние… – Мэг понизила голос до шепота, – его душа покинула тело еще до того, как ты очнулся. Ее забрали…

– Кто? Дьявол?

– Нет, иначе ты был бы мертв. Тот… – Глаза Мэг испуганно забегали. – Тот, о ком я не смею говорить. Но отныне в этом теле заключена лишь твоя душа – душа Николаса Фэнтона из Кембриджа. Довольно! Больше не спрашивай меня ни о чем. Теперь тебя преследуют как преступника, а Китти, кухарка…

Так вот почему последние две недели он чувствовал себя совсем иначе!

– Погоди! Китти, альсатийское отродье и воровка, решила добровольно пойти к магистрату, чтобы обвинить меня в убийстве? Пусть так, но с чего она взяла, что ей поверят?

– Ты шутишь? Да ведь ей покровительствуют лорд Шефтсбери и зеленоленточники. Естественно, ей поверили! И теперь она расхаживает по городу, разодетая в пух и прах, в окружении суровых охранников с саблями. План Шефтсбери состоит в том, чтобы лишить тебя поддержки короля…

– А что же король?

– Он, как всегда, уступит возмущенной публике. Ты сам сказал ему это в Уайтхолле, рассказывая о грядущих событиях. – Мэг воздела руки к потолку. – Интриги и обман! – словно в агонии, прошептала она. – С той самой ночи, как ты заключил фальшивую сделку с дьяволом, все вокруг тебя было сплошным обманом. Подделкой. Он легко согласился на твои условия – и знаешь почему? Потому, что и вправду не собирался причинять тебе вреда: к чему, если все беды были уготованы тебе самой историей? Радуясь, что провел самого дьявола, ты полагал, будто очутился в безмятежной гавани, а на деле угодил в зыбкую трясину. И все же, невзирая ни на что, ты одолел его… Что с тобой?

– Рукопись Джайлса, – вспомнил Фэнтон. – Это ведь тоже подделка. Точнее, станет подделкой, когда он ее создаст.

– К чему ты ведешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже