Читаем Дьявол в бархате полностью

– Никто никуда не прыгнет, – заверил их Дюрок. – О нет, нет, нет! Не обольщайтесь, что я стою так далеко от вас. Одно неверное движение, и я – вуаля! – немедля преподам вам урок.

Фэнтон отпрыгнул от Мэг и, едва не ударившись о стену с другой стороны – ширина прохода была не более шести футов, – повернулся к Дюроку. Тот картинно вздохнул:

– Благородный коротышка не станет драться. О нет. Он сбежит, как трусливый заяц, ведь у Дюрока в запасе несметное число приемов и трюков. Куда до него коротышке!

– Так покажи мне трюк, которого я не знаю, – тихо произнес Фэнтон, – или проваливай к черту.

И словно по сигналу, они с Дюроком бросились друг на друга.

– Берегись! – только и успела взвизгнуть Мэг.

На первый взгляд могло показаться, что на этом дуэль и закончится: оба попросту рухнут, пронзенные шпагами. Однако, приблизившись друг к другу на расстояние, достаточное для выпада, дуэлянты резко остановились, и каждый отпрянул назад.

Первым атаковал Дюрок: он выбросил правую руку, целясь Фэнтону в левый глаз. Клинок на миг сверкнул в лунном свете и с оглушительным лязгом, эхо которого донеслось до самой Уэйкфилдской башни, отскочил от шпаги Фэнтона. Воспользовавшись секундным замешательством противника, Фэнтон сделал полный выпад, намереваясь проткнуть ему сердце. Тот лишь хрипло рассмеялся, и оба снова отпрыгнули друг от друга, встав в защитную позицию.

Силы были явно неравны. Длиннорукий и длинноногий Дюрок имел перед Фэнтоном неоспоримое преимущество: даже при полном выпаде шпага последнего не могла коснуться груди капитана, до которой оставалось целых четыре дюйма, не говоря уже о том, чтобы пронзить ее.

– Видишь, благородный коротышка? – тяжело отдуваясь, усмехнулся Дюрок. – Тебе меня не достать!

– Да ну?

– И не пытайся!

Гарда его имела вид ажурной чаши с крестовиной, концы которой слегка загибались книзу, образуя своего рода петли. Все это Фэнтон успел разглядеть, когда Дюрок, извиваясь, словно змея, приготовился нанести ему удар в живот. Фэнтон отпарировал его и сделал выпад, целясь в голень правой ноги капитана, выставленной вперед.

Кончик шпаги вспорол белый чулок и плоть под ним; из глубокой раны потекла черная кровь. Так называемый «капитан Дюрок» разразился проклятиями на чистом венгерском языке и сломя голову бросился в атаку. После четырех яростных выпадов, на каждый из которых Фэнтон, вместо удара, ответил издевательским смехом, Дюрок вконец обезумел.

– Лучше подумай о защите! – крикнул ему Фэнтон, готовясь проделать опаснейший трюк.

Но Дюрок не последовал этому совету и ринулся на него в пятый раз. Фэнтон выбросил левую руку вперед и вниз, резким движением откинул в сторону правую руку Дюрока и сделал выпад, вновь целясь капитану в сердце.

Клинок вошел в грудь, но недостаточно глубоко. Фэнтон отскочил назад и едва успел отразить молниеносную ответную атаку. Если бы он зазевался хоть на долю секунды, шпага Дюрока проткнула бы ему правый глаз.

Соперники отпрянули друг от друга, тяжело дыша. Обманчивый свет луны не играл на руку ни одному из них.

Окровавленный Дюрок покачнулся, но удержался на ногах. Фэнтон понял, что Дюрок целился вовсе не в его глаза, а стремился рассечь ему бровь: кровь, хлещущая из раны, наполовину ослепит противника, и разделаться с ним не составит труда. Старый трюк – и, похоже, единственный в арсенале хвастливого недофранцуза.

Но Дюроку, ослабевшему от потери крови, было уже не до трюков. Он намеревался действовать наверняка, направляя клинок в сердце противника. На его беду, в памяти Фэнтона всплыл прием, о котором Дюрок не имел ни малейшего представления – его изобрели только в восемнадцатом веке. До того считалось, что обезоружить соперника невозможно, но если…

– Пику мне в брюхо! – взревел какой-то голос неподалеку. – Это ж Ник Фэнтон! Вон там, на стене!

– Где?

– Да вон, наверху!

– А дамочка откуда взялась? Матерь Божья, она же почти голая!

У Фэнтона перехватило дыхание. Если они начнут палить из мушкетов…

Широкую дорожку между внешней и внутренней стеной наводнили желтые огни фонарей. В тот же миг по каменной лестнице, устроенной внутри узкой арки между Кровавой и Уэйкфилдской башнями, загрохотали тяжелые сапоги.

Не сводя глаз с крестовины шпаги Дюрока, Фэнтон отпрыгнул далеко назад. Тот неверно расценил его маневр и с торжествующим видом ринулся в атаку.

Мэг закричала – Фэнтон ни с того ни с сего замер, раскинув руки в стороны. Вдруг он прыгнул вправо, и его шпага со звоном ударилась о стену. В ту же секунду клинок Дюрока распорол ему рубаху на левом боку, и Фэнтон почувствовал обжигающее прикосновение холодной стали к телу. Но лезвие лишь скользнуло по коже, не оставив даже царапины.

Ловушка захлопнулась.

Фэнтон резко опустил руку и крепко прижал основание клинка к левому боку. Замешательство Дюрока длилось не более секунды, но этого оказалось достаточно: Фэнтон поднял шпагу вертикально и с размаху вогнал лезвие в петлю на одном из концов крестовины, заклинив вражеский клинок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже