Читаем Дьявол в бархате полностью

Весенние сады (или Весенний сад, если угодно), упомянутые в романе, – это именно те самые, первоначальные Весенние сады. Часть их сохранилась до сегодняшнего дня на Спринг-Гарден-стрит, за Коспур-стрит, если двигаться к Трафальгарской площади. Не стоит путать это место с «Новым Весенним садом в Лэмбете», встречающимся в «Дневнике» Ивлина (Diary, 2nd July, 1661). Ивлин имеет в виду Сады Воксхолла («Фоксхолл» у Пипса) на другом берегу реки. С годами Воксхолл затмил старые сады, постепенно перетянув оттуда всю публику, и те пришли в запустение. Оно и понятно: Воксхолл был куда просторнее и предоставлял больше комфорта, не говоря уже о затейливой иллюминации и музыке. Подробное описание вы найдете у Джона Тимбса в его «Романтике Лондона» и «Прогулках по Лондону»; обе книги доступны в нескольких изданиях.

Лондонский Тауэр сам по себе является библиографическим справочником. Львиные ворота давно разрушены, а башня Юлия Цезаря – это, конечно же, Белая башня. Королевский зверинец, описанный в романе, в 1834 году был переведен в Риджентс-парк (сегодня неподалеку от места, где он располагался, находится паб «Тигр»). Через девять лет рвы со стоячей водой были осушены. На карте тюдоровских времен неподалеку от стены виден причал с установленными на нем пушками. Нед Уорд, описывая свой визит в Тауэр (1698), рассказывает, что после смерти из льва по кличке Король Карл Второй сделали чучело (The London Spy, 1929, Arthur L. Hayward, ed., 225–236).

План Лондона 1678 года, опубликованный Археологическим обществом Лондона и Мидлсекса, содержит столько страниц, что они заняли бы целую стену, если бы кто-нибудь решил использовать их вместо обоев. На плане, к которому прилагается внушительный путеводитель, отмечено каждое здание, включая дома никому не известных мелких дворян и мало-мальски приличные таверны. Для человека, изучающего реалии той эпохи, эта карта представляет не меньшую ценность, чем план дворца Уайтхолл, хранящийся в библиотеке Гилдхолл. Мимоходом отмечу, что местоположение «нового» театра Дьюкс-Хаус, равно как и «Королевской головы», сегодня обозначено соответствующими табличками.

Что касается языка, на котором говорили люди того времени, то я предлагаю ознакомиться с их письмами и книгами. Сравните, к примеру, письма Нелл Гвинн, приведенные в труде Питера Каннингема «История Нелл Гвинн и высказывания Карла II» (H. B. Wheatley, ed., 1892) с блистательной речью Милламента в пьесе «Так поступают в свете». Письма Нелли напоминают болтовню: диктуя их, она выражается так же свободно, как при устном общении (согласно свидетельствам очевидцев). Даже ее имя имеет три варианта написания.

Можно также сравнить любое произведение, написанное книжным языком, с моим любимым «Английским разбойником»: четыре книги под этим заглавием были выпущены в 1665, 1668, 1674 и 1680 годах. Это художественный вымысел – не стоит принимать на веру даже десятую долю всех приключений, выпавших на долю автора (или авторов). Однако язык «Разбойника» – самый что ни на есть живой и настоящий, как и описываемые в нем исторические реалии. Воровские словечки тоже подлинные, они будто взяты из «Словаря жаргонизмов», упомянутого в известнейшем труде «Жизнь и приключения Бэмпсилда-Мура Кэрью» (1738).

О ФЕХТОВАНИИ

В романе говорится о том, что в 1675 году поединки на шпагах были непохожи на то, что мы видим сегодня. Все было куда примитивнее: соперники прыгали, ходили кругами, делали ложные выпады и не чурались откровенно подлых приемов, – но зато и зрелищнее. Каждый прием, описанный мной, существовал в действительности, я не выдумал ни одного. Защитная стойка, которую принимает Дюрок в начале боя на стене, кажется нелепой, однако она была в ходу среди фехтовальщиков, желавших с первых же секунд нагнать страху на противника.

Тем, кто интересуется этим предметом, настоятельно рекомендую обратиться к труду Эджертона Касла «Школы и Мастера Фехтования» (George Bell & Sons, 1893), снабженному множеством гравюр: они дают куда более достоверное представление о костюмах и оружии той эпохи, нежели многие современные иллюстрации.

Прием, с помощью которого Фэнтон обезоруживает Дюрока, описан в ценнейшем труде Дж. Д. Эйливорда «Дворянская шпага в Англии» (Hutchinson & Co., 1946), где рассказывается о том, как длинную шпагу (рапиру) сменила короткая, и дается описание этой последней. Фэнтон не смог бы выбить шпагу из руки противника никаким другим способом. Если в кино или в книге вам встретится сцена, в ходе которой герой обезоруживает врага, просто ударив своим клинком по его клинку, знайте, что это полная чушь.

О шпагах и другом оружии можно почитать у таких общепризнанных авторитетов, как Хьюитт или Лейкинг. Если вам захочется узнать больше о судебной медицине, рекомендую еще одного авторитета – Тэйлора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже