Читаем Дьявол в бархате полностью

– Я… я верю тебе.

Мэг бросилась к западному окну. Как ни странно, Фэнтон не уловил привычного шелеста нижних юбок. Она выглянула в окно, заломила руки – казалось, она изучает положение луны на небосклоне – и снова подбежала к Фэнтону:

– Час близится, а с ним – конец твоей жизни. Но у нас еще есть немного времени. Если я расскажу тебе правду, ты отправишься на корабль. – Непреклонный взгляд темных глаз пригвоздил Фэнтона к полу. – Я не хотела этого делать, но придется.

– О чем ты?

– Ответь: когда ты виделся со мной в последний раз?

– Я ведь уже говорил… Ты сидела на кушетке, с ненавистью скалясь на меня, потому что я ускользнул от дьявола.

– В ту самую ночь, – произнесла Мэг, – душу мою наполнили отвращение и злоба. Я чувствовала, что он рядом…

– Твой хозяин?

Шепот Мэг прозвучал почти неслышно:

– Я не стану называть его хозяином, пока ты рядом. Как думаешь, почему я пришла сюда? Я хочу отречься от него. Хочу с тех самых пор, как… – На глаза Мэг навернулись слезы. – Впрочем, не важно.

– Ты и вправду можешь отречься от дьявола?

– Не знаю. Но я должна попытаться. – Мэг вскинула руку к груди; острые ногти впились в плащ. – Ты ведь помнишь, какой я веры? Если мне позволят вернуться в лоно моей церкви, я вернусь, какое бы наказание меня ни ждало. И тогда он не посмеет меня тронуть. Ибо перед этой верой не устоят даже врата преисподней. – Мэг сникла. Блестящие локоны, скрывшие ее лицо, задрожали. Резко вздернув голову, она снова заговорила: – Но я по-прежнему служу ему. Нынче взор его обращен на другой конец света, где он творит свои колдовские дела. Если бы не это, он уже давно бы добрался до нас.

– Что ж, пусть попробует, – усмехнулся Фэнтон.

– Нет! Даже думать не смей! Хочешь, чтобы он мучил и истязал меня?

– Упаси Господь! – пробормотал Фэнтон и привлек Мэг к себе.

– На чем я остановилась?.. Никак не могу собраться с мыслями… Да, в последний раз ты видел меня в ту гадкую ночь, в Аллее любви. Я же видела тебя потом…

– Где?

– В твоем доме. В ночь, когда тебя арестовали. Ты был так плох – я до крови прикусила губу, чтобы не вскрикнуть от отчаяния. И видела, как ты с презрением швырнул на пол кольцо, подаренное королем.

– Мэг, откуда тебе известно про кольцо? – спросил Фэнтон и осекся, пораженный догадкой. – Это дья… это он тебе рассказал?

Мэг кивнула:

– Той проклятой ночью, после того как ты ушел, он открыл мне в Аллее любви все твои мысли и то, что тебе уготовано. А перед тем, как рассказать это, он… нет, ничего. – Мэг задрожала. – Душа моя, я могу предвидеть будущее.

– Ты знаешь, что меня ждет?

– Да. И знаю, что путь твой будет трудным. Понимаешь, к чему я веду? Я хочу помочь тебе изменить историю, ради твоего же блага. Ты ведь попытался сделать это.

– И все без толку. – Фэнтон крепче прижал к себе Мэг. Голос его звучал спокойно и уверенно. – Продолжай. Ты увидела, как я швырнул на пол кольцо короля Карла…

– Слуги во все глаза следили за Джудит Пэмфлин, и никто из них не заметил, как я подобрала кольцо и ушла. Наутро я отправилась во дворец – просить аудиенции у его величества.

Несмотря на тяжкие раздумья об опасности, грозившей ему, Фэнтон ощутил укол ревности.

– Полагаю, – произнес он, – все произошло как в любовном романе? Король не устоял перед чарами прелестной просительницы и немедленно исполнил все ее желания?

– Вовсе нет, – ответила Мэг; в ее голосе звучали слабые нотки обиды и даже гнева. – Я несколько дней не могла добиться аудиенции, а обратиться к его величеству в парке, где он каждое утро сверяется с солнечными часами, было неловко. Наконец я совсем отчаялась и с помощью наглости и лести попала в зал заседаний совета.

– А потом?

– В зале, кроме его величества, были еще два или три джентльмена. Король сидел во главе длинного стола, брал бумаги из огромной кипы, что лежала перед ним, и подписывал их. При виде меня глаза его загорелись, – это правда. Он велел остальным уйти, а мне сказал: «Мадам, я бесконечно сожалею о том, что не властен над своим временем. В чем состоит ваша просьба?» Я изложила ему все, что сочла необходимым. «Мне известно, – сказала я, – что вы бросили сэра Ника Фэнтона в Тауэр, желая спасти ему жизнь, ведь лорд Шефтсбери вернулся и ваши шпионы сообщили вам, что милорд намерен отомстить сэру Нику коварным и хитроумным образом».

– Как это – отомстить? – хрипло спросил Фэнтон. – Что задумал лорд Шефтсбери?

Мэг прижалась головой к его щеке:

– Его величество весьма удивился, однако не подал виду. Я до сих пор вижу его перед собой: он сидит в кресле, положив ногу на ногу, смуглолицый, в черном парике, и смотрит на меня так пристально, словно хочет проникнуть в самую душу, а на цветных стеклах пляшут солнечные блики…

– Мэг, ближе к сути!

По ее телу снова пробежала дрожь.

– Король уже знал, что Лидию обвинили несправедливо, – продолжила она исступленным шепотом. – Надеюсь, ты больше не считаешь, что она нарочно заманила тебя в Весенние сады?

– Мэг, бога ради!

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже