Читаем Дьявол в бархате полностью

– …То я не стану спорить. Не принимайте все это близко к сердцу! Через неделю-другую вы будете свободны, у меня нет сомнений!

– Капитан, – медленно произнес Фэнтон, пытаясь унять лихорадочный бег мыслей. – Я верю, что вы говорите от чистого сердца. Однако же, клянусь, произошла нелепая, чудовищная ошибка. – Он дотронулся до кольца с камеей. – Прежде чем вы исполните свой долг, позвольте мне увидеться с королем. А если это невозможно, могу я хотя бы передать ему послание?

О’Каллахан от удивления перестал крутить свой длинный ус.

– Вы хотите обратиться к королю?

– Непременно.

– Но, сэр Николас, его величество собственноручно подписал приказ.

Сунув руку за пазуху, капитан извлек плотно свернутый лист пергамента и развернул его до конца, чтобы Фэнтон видел подпись.

– Желаете ознакомиться? – сконфуженно спросил О’Каллахан. – Взгляните, прошу вас.

Фэнтон узнал подпись короля, которую видел бессчетное число раз на пожелтевших письмах – в те времена, когда все эти люди уже обратились в прах.

– Это почерк короля, – подтвердил он.

Капитан бережно свернул пергамент и снова сунул его за пазуху. Фэнтон медленно попятился вглубь гостиной. Гром и Джайлс последовали за ним.

Когда он увидел королевскую подпись, ему на секунду почудилось, будто он повис между прошлым и будущим. А потом громадная дверь с грохотом захлопнулась у него перед носом, и он оказался заперт в прошлом.

Лидия покинула его. Король предал. Государство обвиняет в измене, а значит, ему не уйти от пыток и эшафота. Столь нежно любимое им прошлое превратилось в чудовище. По-видимому, ему так и не удалось перехитрить дьявола. Фэнтон вдруг почувствовал себя покинутым. Его уничтожили, не оставив никакой надежды. Впрочем…

– Я не сдаюсь, – громко заявил он.

– Простите? – вскинул кустистые брови О’Каллахан.

Фэнтон стянул с пальца кольцо, подаренное королем. Ему снова показалось, что где-то что-то беззвучно двигается, однако он не стал оборачиваться и бросил кольцо через плечо. Кольцо покатилось по полу и с тихим звяканьем ударилось о стену.

– Джайлс, как начнут подметать полы, распорядись, чтобы эту безделушку выкинули в выгребную яму вместе с прочим мусором. – Взглянув на капитана, Фэнтон резко выпалил: – А если я не хочу быть взятым под стражу?

– Тогда, – рявкнул капитан, – вас уведут против вашей воли. В фехтовании вам нет равных, сэр Николас, но лишь когда вы крепко стоите на ногах. Сейчас, однако… – Он усмехнулся. – Сомневаюсь, что моим драгунам угрожает опасность.

Тут раздался еще один голос, громоподобный, чуть вальяжный.

– Чтоб меня, – прогремел голос. – На вашем месте я бы сомневался поменьше.

В гостиную тяжело ввалился Джордж Харвелл. Лицо его раскраснелось от вина, на бедре висела шпага с серебряным эфесом, однако в правой руке лорд Харвелл держал такой же палаш, какой был у капитана.

– Кем бы вы ни были, сэр, вас это не касается, – прогремел в ответ О’Каллахан, бросив на Джорджа испепеляющий взгляд. – Господи, да вы пьяны, как сапожник!

– Разве что самую малость, – парировал Джордж. – Что даже хорошо, ибо вино развязывает язык и придает руке дьявольскую ловкость. – В подтверждение своих слов он несколько раз взмахнул палашом, нарисовав в воздухе замысловатый узор. – Но неужто вы, мой храбрый драгун, думаете, что можете вот так запросто пленить Ника Фэнтона? Взгляните-ка сюда и подумайте еще раз.

Фэнтон, не понимая, о чем говорит Джордж, повернул голову и увидел рядом с ним Джайлса. И Гарри с охапкой клинков в руках. Гарри бросил Джайлсу древнюю рапиру с кольцом на рукояти и леворучный кинжал с гардой-ракушкой; у него самого тоже имелось то и другое. После этого Гарри отступил на два шага.

Фэнтон обернулся.

По кухонной лестнице, залитой красноватым сиянием, поднимался Большой Том. На плече у него покоилась дубина размером с небольшое бревно, в руке он держал кремневый мушкет. Следом за ним появился Джоб, конюх, с мушкетом, висевшим на плече, и двумя увесистыми палками в руках. Откуда-то вынырнул здоровяк Вип, из-за его спины показался привратник Сэм…

И все они были вооружены мушкетами нового образца, снабженными не фитильным, а кремневым замком, – оружием, которое поставлялось только в армию. Видимо, его достал Джайлс за очередную взятку.

– Сэр Ник, – прошептал Джайлс. – Гляньте на лестницу.

Фэнтон повернулся в сторону лестницы. Он не видел ступеней, зато слышал звук шагов: кто-то спускался. И вскоре в гостиную, один за другим, вошли все мужчины, служившие в доме. Каждый держал в руке клинок – из тех, что хранились в чулане, – а у пятерых вдобавок имелись седельные пистолеты. Дик, помощник конюха, тоже был здесь. Фэнтон снова повернулся к капитану.

О’Каллахан, широко расставив ноги, по-прежнему стоял в дверном проеме.

– Что, всем вам не терпится попасть в Тауэр?! – проорал он. – Решили ослушаться самого короля?

– Ну что вы, отнюдь нет, – беспечно ответил Джордж. – Мы лишь защищаем Ника Фэнтона.

– Но ведь это чистейшая дурь! Какое вам до него дело?

И опять слово взял Джордж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже