Читаем Дьявол в бархате полностью

В Фэнтона ударила волна немой ярости, затем еще одна и еще. Они бились о него и отступали, чтобы наброситься с новой силой, словно невидимая смертоносная армия. Фэнтон слышал, как злобный мальчик исступленно колотит в жестяной барабан, хотя в комнате стояла мертвая тишина, и видел, как за спиной маленького барабанщика вырастает гигантская тень самого Сатаны. Силы покидали его. Глядя, как ему казалось, прямо в глаза незримого гостя, он принялся бормотать какие-то молитвы.

Он отвел глаза, чтобы посмотреть на Мэг, и пришел в ужас. Та сидела на кушетке, выгнув спину и подтянув колени к подбородку. В камине плясали высокие языки пламени. На губах женщины играла злобная, глумливая усмешка, которую он уже видел однажды: точно так же ухмылялась Мэг при их первой встрече в этой новой жизни. О, как же он был слеп… Впрочем, в ту минуту он больше жалел о своих словах. Никогда, ни при каких обстоятельствах не называйте дьявола дураком: если что-то и может вывести из себя владыку преисподней, так это обвинение в глупости.

Волны хлестали в Фэнтона, не причиняя ему, однако, особого вреда.

Наконец буря начала стихать и вскоре унялась. Но Фэнтон по-прежнему ощущал угрозу, почти осязаемую, как огонь или заточенный клинок, – и еще у нее было ехидное, порочное лицо Мэг Йорк.

Дьявол, казалось, погрузился в размышления. Когда он в конце концов заговорил, в его голосе звучали удивление и неподдельный интерес.

– Профессор Фэнтон, – спросил он тихо, – вы и вправду надеялись меня перехитрить?

– И все еще надеюсь.

– Неужели? Позвольте кое в чем признаться. Когда-то вы мне даже нравились. Теперь же от симпатии не осталось и следа. Меня так и подмывает ткнуть вас носом в каждую совершенную вами ошибку и раскрыть все гадкие сюрпризы, подготовленные для вас. Но не стану делать этого – вскоре вы сами все узнаете. Давайте лишь слегка приподнимем завесу тайны и слегка, совсем чуть-чуть, пробежимся по вашим ошибкам.

– Сэр, право, ваша неосведомленность…

Дьявол не дал ему договорить.

– Итак, – произнес он, потирая руки в приятном предвкушении (по крайней мере, так показалось Фэнтону), – вы хотели изменить ход истории, я правильно помню? И если не ошибаюсь, уже предприняли несколько попыток?

– Не ошибаетесь.

– И с этой целью вы обратились к двум самым… осведомленным людям в Англии: королю Карлу Второму и лорду Шефтсбери, которые придерживаются противоположных взглядов. Каждое ваше слово – это, само собой, чистая правда. Но кто из них поверил вам?

– Никто.

– Король проникся к вам симпатией и, клянусь, всей душой желал, чтобы вы его убедили. Он даже одарил вас кольцом с камеей, сказав, что оно защитит от всех бед. – Дьявол издал противный смешок. – Главное, в минуту опасности передайте это кольцо его величеству. Но можно ли оградить вас от любого зла? Не думаю. И последнее, – добавил дьявол, когда Фэнтон открыл рот, чтобы возразить. – Профессор Фэнтон, почему вы так удивились моему визиту? Неужели вы меня не ждали?

– Я? Ждал вас?

– Да будет вам! Единственное, что вы всерьез вознамерились изменить, – это ход событий десятого июня. Именно в этот день, насколько мне известно – а мне известно все на свете, – ваша супруга Лидия скончается от яда…

Фэнтона словно парализовало. Его разум и тело сковал страх, куда более сильный, чем тот, что внушал ему владыка преисподней.

Лидия! Полночь! Он обещал вернуться домой до полуночи! Он достал дрожащими пальцами часы и поднес их к глазам. Рука тряслась, положение стрелок при таком скудном освещении было невозможно разглядеть. Но вероятно, было еще не слишком поздно.

– Который час? – взмолился Фэнтон. – Сэр, заклинаю вас, скажите, который час!

– Который час? – повторил дьявол и, кажется, удивленно вздернул брови. – Разве это имеет значение?

Речь обоих вдруг начала неуловимо меняться, приобретая все больше особенностей, характерных для семнадцатого века.

– Да, да, да! – вскричал Фэнтон. – Ведь едва часы пробьют полночь, наступит десятое июня! Я должен быть рядом с Лидией, дабы уберечь ее от опасности!

– Чтоб меня! – заметил дьявол, совсем как Джордж Харвелл, если бы тот умел говорить с ледяным равнодушием. – Сдается мне, он совсем ополоумел.

Фэнтон вскочил со стула и бросился к камину. В красноватом свете тлеющих углей он разобрал, что стрелки показывают полдесятого. Часы остановились ровно в тот момент, когда он переступил порог комнаты.

Еле справляясь с дрожью, Фэнтон засунул часы обратно в карман и, вытянув руки, бросился на фигуру в кресле. Однако вместо горла руки встретили пустоту. Фэнтон шатаясь отошел на несколько шагов назад. В ту же секунду очередная ярко-красная вспышка осветила небо и вместе с ним – изменчивые контуры существа, сидевшего в кресле.

Дьявол снова издал мерзкое хихиканье.

– Только погляди на своего героя, дитя мое, – сказал он Мэг. – Извивается, как червяк, стоит ему услышать о своей драгоценной Лидии. Что я тебе говорил?

Теперь Мэг стояла на четвереньках, ощерившись. Ее неподвижное лицо напоминало греческую маску.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже