Читаем Zudusi pasaule полностью

Agrā rīta stundā mēs devāmies ceļā. Pašā priekšgalā, uzņemdamies vadību, soļoja jaunais indiāņu virsaitis, kurš sašutis atteicās no jebkādas nešļavas. Viņam nopa­kaļ, uzkrāvuši mugurā mūsu trūcīgo mantību, gāja abi dzīvi palikušie indiāņi. Mēs, četri baltie, noslēdzām gājienu, turēdami šautenes kaujas gatavībā. Tikko sā­kām iet, klusajā meža biezoknī pēkšņi izcēlās brēka — tur pilnā rīklē gaudoja pērtiķcilvēki, pauzdami vai nu līksmi par mūsu aiziešanu, vai arī nicinājumu par to, ka dodam kājām ziņu. Palūkojušies atpakaļ, mēs nesaskatījām it neko citu kā tikai blīvo džungļu sienu, bet gari stieptais kauciens skaidri liecināja, ka aiz katra koka mums uzglūn ienaidnieks. Taču nekādas zīmes nerādīja, ka pērtiķcilvēki grasītos dzīties pakaļ, turklāt drīz vien mēs izkļuvām gluži klajā vietā, kur ienaidnieks zaudēja jebkādu varu pār mums.

Es mūsu četriniekā gāju pats pēdējais un, nolūkoda­mies savos biedros, kas slāja man pa priekšu, nevarēju novaldīt smaidu. Vai tiešām šis ir tas pats elegantais lords Džons Rokstons, kas tai nesenajā' vakarā tērzēja greznā abažūra mestās rēgainās gaismas pielietajā Olbe- nijas dzīvoklī, kur netrūka ne persiešu paklāju, ne dārgu gleznu? Un vai šis būtu cienījamais profesors, kas lepni sēdēja pie milzu rakstāmgalda savā kabinetā Enmor- parkā? Un, beidzot, kurš šai skrandainī spētu pazīt bargo, uzpūtīgo zinātnieku, kas ņēma vārdu Zooloģijas institūta sanāksmē? Pat visattālākajā Sarejas nostūrī uz ceļa sastapti klaidoņi nevarētu izskatīties tik nožēlojami un nošņuruši. Tiesa gan, plakankalnē bijām nodzīvojuši tikai aptuveni nedēļu, bet mūsu rezerves apģērbi palika lejā nometnē, un šī pati viena nedēļa izvērtās pietiekami smaga mums visiem, vienīgi man grūtību tika tā pama­zāk, jo nenokļuvu pērtiķcilvēku nagos. Pazaudējuši cepu­res, visi trīs mani draugi bija apsējuši ap galvu mutauti­ņus, apģērbs tiem nokarājās drisku driskās, neskūtās, nosmulētās sejas gandrīz nevarēja pazīt. Kā Samerlijs, tā Celindžers stipri kliboja, un arī es, vēl lāgā neattapies no rīta agrumā saņemtā trieciena, tik tikko vilku kājas un vienīgi ar pūlēm varēju pakustināt dzelžainajā tvērienā stīvi saspiesto kaklu. Izskats mums patiešām bija bēdīgs,

tāpēc es nemaz nebrīnījos, ka indiāņi reizēm izbrīnījušies palūkojās atpakaļ un viņu sejā atspoguļojās nepārprota­mas šausmas.

Vēlu pēcpusdienā sasniedzām ezermalu un nebijām vēl lāgā iznākuši no krūmu audzes, kad iedzimtie, ieraudzī­dami plašo ūdens klaju, līksmi iekliedzās un enerģiskiem žestiem vērsa mūsu uzmanību uz to pusi. Skats patiešām bija brīnumains. Slīdēdama pa gludo ūdens spoguli, taisnā virzienā uz to krastmalu, kur stāvējām mēs, traucās vesela flotile. Mēs ieraudzījām laivas vairāku jūdžu attālumā, taču tās šāvās uz priekšu tik ātri, ka airētāji drīz vien jau varēja mūs skaidri saskatīt. Pēkšņi atskanēja pērkondimdošas gaviles, indiāņi pielēca kājās un nevaldāmā sajūsmā vēcināja ar airiem un šķēpiem. Tad viņi atkal ķērās pie airēšanas, kā vēja spārniem pieveica atlikušo ceļa gabalu, izvilka laivas smilšainajā krastmalā, skriešus metās mums pretim un skaļiem apsveikuma saucieniem nokrita garšļaukus jaunā vir­saiša priekšā. Kājās piecēlās kāds pavecāks vīrs, kam ap kaklu un rokām vizuļoja stikla zīļu rotas un uz pleciem bija uzmesta krāšņa dzintardzelteni lāsumaina zvērāda, pieskrēja klāt jauneklim un maigi to apskāva. Tad viņš palūkojās uz mums, kaut ko apvaicājās virsaitim un, cienīgi iesoļojis mūsu pulciņā, citu pēc cita apskāva arī mūs visus. Vecais vīrs deva mājienu, un visa indiāņu cilts, parādīdama mums godu, nokrita gar zemi. Man no šīs pārlieku verdziskās cieņas parādīšanas sametās gaužām nelāgi ap dūšu, un, kā varēja spriest pēc lorda Džona un Samerlija sejas, arī viņi nejutās daudz labāk, toties Celindžers atplauka līdzīgi ziedam saules staros.

— Varbūt šī tauta patiešām nav diez cik attīstīta,— glaudīdams bārdu un aplūkodams indiāņus, ierunājās profesors,— toties dažs labs pārlieku progresīvs eiropie­tis varētu no viņiem pamācīties, kā uzvesties augstāku būtņu klātbūtnē. Taisni brīnums, cik nemaldīgs ir šādu dabas bērnu instinkts!

Nepalika šaubu, ka iedzimtie sagatavojušies karagājie­nam, jo ikviena vīra bruņojumā ietilpa šķēps — gara bambusa nūja ar kaula uzgali —, loks ar bultām, bet pie jostas katram bija piekārta vai nu tāda kā milna, vai akmens kaujas cirvis. Drūmie, niknie skatieni uz to pusi, kur bijām iznākuši no meža, un nemitīgi atkārtotais vārds «doda» nepārprotami liecināja, ka šai karagājienā viņi nolēmuši doties, lai glābtu vai vismaz atriebtu vecā

virsaiša dēlu,— abu vīru radniecību mēs izsecinājām, vērodami viņu attiecības. Notupušies lokā, indiāņi uz ātru roku noturēja apspriedi, bet mēs apmetāmies netālu uz kāda bazalta bluķa un vērojām, kas notiks tālāk. Vispirms savas domas izteica daži karavīri, bet tad svinīgai uzrunai vārdu ņēma mūsu jaunais draugs, un viņa mīmika un žesti bija tik daiļrunīgi, ka mēs bez pūlēm visu sapratām, it kā mācētu šās cilts valodu.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика