Читаем Zudusi pasaule полностью

—  Pilnīgi pareizi. Jūs droši vien dzirdējāt lorda Džona Rokstona muļķīgās piezīmes, kurās viņš lika manīt, ka es … ka man … esot zināma līdzība ar …

—  Jā, es dzirdēju gan.

—  Domāju, jūs pats sapratīsiet, ka, darītas zināmas atklātībai, šādas aplamas idejas . . . tāpat jebkādas viegl­prātīgas piezīmes par notikušo .. . man būtu bezgala apvainojošas.

—  Rakstīšu vienīgi patiesību.

—  Lorda Džona novērojumi palaikam ir pārlieku dī­vaini, tāpēc viņš it viegli spēj izgudrot vismuļķīgākos ieganstus tai dziļajai cieņai, ko pašas zemākās cilvēku rases allaž parāda augsti attīstītai, godājamai personībai. Vai jūs saprotat, ko es gribu teikt?

—  Pilnīgi.

—  Tātad es paļaujos uz jūsu smalkjūtību.

Pēc krietna klusuma brīža Celindžers vēl piebilda:

—  Pērtiķcilvēku ķēniņš īstenībā bija ļoti izcila būtne, es pat teiktu — īpatnēji glīts un saprātīgs indivīds. Vai jūs to neievērojāt?

—  Ārkārtīgi īpatnējs indivīds,— es piekritu.

Un profesors, daudzmaz nomierinājies, atkal nolikās gulēt.

XIV nodaļa

TĀ BIJA ISTA UZVARA

Bijām iedomājušies, kā mūsu vajātāji pērtiķcilvēki nenieka nenojauš par slēptuvi brikšņos, taču drīz vien vajadzēja atzīt, ka esam maldījušies. Mežā nedzirdēja ne mazākās skaņas — valdīja tāds miers un klusums, ka pat lapiņa koku zaros nesakustējās, taču pēc savas rūgtās pieredzes mums gan vajadzēja zināt, cik viltīgi un pacietīgi šie radījumi spēj uzglūnēt savam upurim, gaidī­dami izdevību uzbrukt. Lai kāds liktenis mani gaidītu turpmākajā dzīvē, vienu gan varu teikt — tik tuvu nāvei kā tobrīd nekad vairs laikam nenonākšu. Taču izstāstīšu Jums visu pēc kārtas.

No rīta pamodāmies, ne drusku neatpūtušies no iepriek­šējās dienas šausmīgajiem pārdzīvojumiem un badošanās. Samerlijs vēl arvien jutās tik bezspēcīgs, ka vienīgi ar pūlēm varēja noturēties kājās, taču skarbā vīrišķība neļāva viņam atzīties vārgumā. Noturējām nelielu ap­spriedi un nolēmām klusītēm uzgaidīt tepat vēl pāris stundu, ieturēt brokastis, bez kurām tā kā tā nespētu paiet, un tad doties pāri visai plakankalnei, apkārt Centrālajam ezeram uz alām, kur, pēc maniem novēroju­miem, dzīvo indiāņi. Cerējām, ka izglābtie gūstekņi aizliks par mums kādu labu vārdu saviem ciltsbrāļiem, lai mēs tiktu sirsnīgi uzņemti. Pēc tam, pabeiguši savu misiju un diezgan pamatīgi iepazinušies ar Meipla Vaita Zemes noslēpumiem, varēsim likt prātus kopā, lai atrisi­nātu pašu svarīgāko problēmu — kā izkļūt no plakankal­nes un atgriezties cilvēciskā dzīvē. Pat Celindžers bija ar mieru atzīt, ka esam paveikuši visu iespējamo un ka no šā brīža mūsu vispirmais pienākums ir rūpēties, lai civili­zētā pasaule iepazītu necerētos ekspedīcijas atklājumus.

Tā nu mēs nesteidzoties varējām ciešāk ielūkoties izglābtajos indiāņos. Augumā viņi bija sīki, stiegraini, kustīgi, ļoti proporcionāli veidoti, gludos, melnos matus nēsāja uz pakauša ar ādas siksniņu pārsietus, no ādas darināti bija arī gurnu apsēji. Bārda viņiem neauga, glītās sejas izskatījās labsirdīgas. Saplosītās, asiņainās auss ļipiņas liecināja, ka indiāņi nēsājuši kādas rotas lietas, ko pērtiķcilvēki raušus izrāvuši viņiem no ausīm. Indiāņi veikli sarunājās mums nesaprotamā valodā, un, tā kā, norādīdami cits uz citu, viņi vairākkārt lietoja vārdu «akala», mēs sapratām, ka tā sauc viņu cilti. Lāgiem, bailēs un naidā saviebušies, viņi kratīja dūres uz meža pusi un kliedza: «Doda! Doda!»— šai vārdā acīm­redzot nosaukdami savus ienaidniekus.

—  Kādas ir jūsu domas par viņiem, Celindžer?— apjau­tājās lords Džons.— Viens man ir skaidrs, un proti,— tas tur maziņais ar izskūto pieri ir viņu vadonis.

Patiešām tūdaļ varēja ievērot, ka šis cilvēks turas it kā nomaļus un ka pārējie iedrošinās viņu uzrunāt tikai ar visdziļāko cieņu. Viņš gan šķita jaunākais no visiem, tomēr bija lepns un liels savā garā: līdzko Celindžers uzlika vareno ķepu jauneklim uz galvas, viņš satraucās kā zirgs, kam piecirsti pieši, un, tumšās acis naidīgi nozibsnīdams, paspēra pāris soļu sāņus. Tad, piespiedis delnu pie krūtīm, cienīgi izslējās un vairākkārt izrunāja vārdu «Maretass». Profesors, ne drusku nesamulsdams, sagrāba nākamo tuvāko indiāni aiz pleca un kā par izbāzni, ko demonstrēt auditorijā, tūlīt nolasīja mums par viņu veselu lekciju.

—  Sādu cilvēku tipu,— viņš svinīgi pacēla balsi,— ja spriežam pēc to galvaskausa apjoma, sejas leņķa, kā arī citām raksturīgām pazīmēm, nekādā ziņā nevar uzskatīt par zemu attīstītu; gluži otrādi — cilvēces attīstības skalā tam jāierāda vieta uz daudz augstākas pakāpes nekā dažai labai Dienvidamerikas ciltij, ar ko esmu iepazinies agrāk. Nekādi pieņēmumi nespētu izskaidrot tādas rases evolūciju šai plakankalnē. Taču, ja paturam prātā, cik dziļš bezdibenis šķir pērtiķcilvēkus un plakan­kalnē saglabājušos pirmatnējos dzīvniekus, nekādi nav pieļaujama doma, ka arī tie būtu šeit pat izgājuši visas attīstības stadijas.

—  Nu, pie joda, no kurienes tad šie te uzradušies?— ap­vaicājās lords Džons.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика