Читаем Zudusi pasaule полностью

Vai nu vainīgs bija fiziskais šoks, ko saņēmu, pirmo reizi tikdamies ar profesoru Celindžeru, vai arī garīgais satricinājums, kas sekoja mūsu sarunai, taču, iznācis atkal Enmorparkā, kā žurnālists jutos galīgi demorali­zēts. Manu sāpošo galvu urdīja viena vienīga doma: šis cilvēks runā tīru patiesību, šai patiesībai ir milzīga nozīme, un mūsu avīze iegūs nenovērtējamu materiālu, kad es beidzot saņemšu atļauju visu dzirdēto likt lietā. Ielas galā stāvēja važonis, es ielēcu tanī un braucu taisnā ceļā uz redakciju. Makārdls, kā vienmēr, bija savā postenī.

—  Nu,— viņš nepacietīgi iesaucās,— cik garš materiāls jums sanāk? Izskatās, jaunais cilvēk, tā, it kā jūs atgrieztos no kaujas lauka. Vai patiešām viņš jums uzbruka?

—  Sākumā mums patiešām izraisījās tādas mazas domstarpības.

—  Ir nu gan cilvēks! Un ko jūs darījāt?

—  Pēcāk viņš drusku nāca pie prāta un mēs par šo to patērzējām. Tomēr neko jēdzīgu no viņa izvilkt man neizdevās — vismaz neko publicēšanai derīgu.

—  Tur nu gan es jums negribu piekrist. Zilu aci jūs taču esat dabūjis, un tā jau ir gatava publikācija. Vien­reiz tam teroram jādara gals, mister Meloun. Jāparāda šim cilvēkam viņa īstā vieta. Ievietošu rīt laikrakstā nelielu rakstiņu, un paskatīsimies, vai arī tad viņam vēl āda niezēs. Dodiet tikai man materiālu, un es šo tipu uz mūžīgiem laikiem pienaglošu pie kauna staba. Profesors Minhauzens — kā būtu ar šādu virsrakstu lieliem bur­tiem? Sers Džons Kaliostro.. . Sacelsim kājās visus viltniekus un blēžus, ko vien pazīst vēsture. Es viņam parādīšu, šim krāpniekam!

—  Es jūsu vietā gan to nedarītu, ser.

—  Kāpēc ne?

—  Tāpēc, ka viņš nebūt nav krāpnieks.

—  Ko?!—ieaurojās Makārdls.— Jūs taču negribēsiet teikt, ka esat noticējis šīm blēņām par mamutiem, masto- dontiem un milzu jūras čūskām?

—  Nē, par to man nekas nav zināms. Diez vai viņš vispār tādas blēņas grib apgalvot. Lai nu kā, es tomēr ticu, ka viņš ir atklājis kaut ko jaunu.

—  Tad, dieva dēļ, ņemiet un uzrakstiet par to!

—  Labprāt, taču visu, ko es zinu, viņš man uzticēja kā noslēpumu, likdams apsolīt, ka to nepublicēšu.— Un tad es pāris teikumos pastāstīju, ko biju dzirdējis pie profe­sora.— Tā nu tas ir.

Pēc Makārdla sejas vēroju, ka viņš netic nevienam manam vārdam.

—  Labi, mister Meloun,— viņš beidzot sacīja,— tad parunāsim vismaz par šāvakara zinātnisko sanāksmi; tur nu laikam nekādu noslēpumu nebūs. Diez vai citas avīzes gribēs ar to noņemties, jo par Voldronu ir rakstīts jau desmitiem reižu, un kam gan var ienākt prātā, ka Celindžers šovakar grasās runāt. Ja laimējas, varbūt iegūstam sensacionālu materiālu. Jums tur katrā ziņā jābūt klāt, tā ka gaidīšu iespējami sīku atreferējumu. Sleju es jums pataupīšu līdz pat pusnaktij.

Todien man bija krietni vien ko rauties, tāpēc tā paagrāk paēdu pusdienas Mežoņu klubā kopā ar Tārpu Henriju, pagūdams arī pāris vārdos pastāstīt par saviem piedzīvojumiem. Tārps Henrijs klausījās manī, un skep­tisks smaids nenozuda no viņa kalsnās sejas, bet, izdzir- dis, ka profesors mani galu galā pārliecinājis, viņš laida vaļā skaļus smieklus.

—       Manu mīļo zēn, dzīvē nekas tāds vispār nav iespē­jams. Cilvēks uzdursies kādam milzu atklājumam un pēc tam pazaudēs jebkādus pierādījumus! Tādas pasakas atstājiet rakstnieku ziņā! Sim tipam prātā vairāk stiķu un niķu nekā visiem zooloģiskā dārza pērtiķiem kopā. Tās taču ir vistīrākās blēņas.

—  Bet amerikāņu dzejnieks?

—  Tāda nemūžam nav bijis.

■— Es redzēju viņa skiču burtnīcu.

—  Celindžera skiču burtnīcu.

—  Tātad jūs domājat, ka to nezvēru zīmējis viņš?

—  Pats par sevi saprotams. Kurš gan cits?

—  Nu, bet fotouzņēmumi?

—       Kas tad tur bija no tiem fotouzņēmumiem! Jūs pats taču sacījāt, ka esat saskatījis vienīgi kādu putnu.

—  Pterodaktilu.

—       To jau saka viņš. Viņš jums to pterodaktilu iestās­tīja.

—  Nu, bet kauli?

—       Pirmais nācis no sautētas jēra gaļas ar sīpoliem. Otru viņš šādam gadījumam uzmeistarojis pats. Ja cil­vēks ir veikls un savu darbu prot, kaulu viņš var viltot tikpat viegli kā fotogrāfiju.

Man sametās nelāgi ap dūšu. Varbūt es tiešām pārāk viegli esmu noticējis profesora vārdiem. Bet tad pēkšņi prātā iešāvās laimīga doma.

—  Vai jūs neatnāksiet uz šo sanāksmi?— es jautāju.

Tārps Henrijs kļuva domīgs.

—        Sis ģeniālais Celindžers nav gan diezin cik iecie­nīts,— viņš sacīja.— Dažam labam ar viņu kārtojami rēķini. Londonā, manuprāt, nav vairs otra cilvēka, ko tik daudzi ienīst. Ja vien tur sanāks arī medicīnas studenti, bez trokšņa neiztiks. Man nav ne mazākās vēlēšanās iekulties kādā skandālā.

—       Vismaz tik daudz jūs varētu kā uzklausīt viņa paša spriedumus.

—       Varbūt tiešām tas būtu tikai taisnīgi. Lai notiek. Esmu šovakar jūsu rīcībā.

Ieradušies institūtā, mēs konstatējām, ka ļaužu sapul­cējies daudz vairāk, nekā bijām cerējuši. Pie institūta ēkas rindām vien brauca klāt elektroautomobiļi, un no tiem ārā kāpa sirmbārdaini profesori, bet vienkāršākā

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика