Читаем Тайна Лидии полностью

Дилижанс должен был остановиться у таверны в два. Пирог был не очень вкусным, но Лидия все равно ела с большим аппетитом. После еды капитан с наслаждением откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Тёрнер делал набросок в альбоме, наморщив лоб. Похоже, он не хотел, чтобы его беспокоили. Лидия встала и подошла к попугаю, чистившему перья. Он был серебристо-серый с красным хвостом. Лидия заметила, что Джимми опять посматривает на нее из-за стойки.

– Как зовут попугая? – спросила Лидия.

– Долли, – ответил Джимми. – Она очень старая, ей лет пятьдесят, не меньше.

– А кто научил ее говорить?

– Папа. Он ее сюда и привез. А почему у тебя такая странная одежда?

– Мне так нравится, – бросила Лидия, пожав плечами.

– Это не девчачья одежда, – не отставал Джимми. – Она больше подошла бы парню. Когда стану зарабатывать деньги, закажу башмаки как у тебя. Что за сапожник их смастерил?

– Такие тут никто не сделает. Даже не надейся.

– А мне сделают, – буркнул Джимми.

Издалека донесся шум. С каждой секундой он приближался, и наконец Лидия различила цокот копыт.

– Дилижанс! – крикнула Элли. – Мистер Тёрнер, бросайте рисовать, а то опоздаете! Прощай, девчушка, надеюсь, твоя память скоро вернется!

Тёрнер с трудом встал – его пошатывало от выпитого.

– До свидания, капитан, – сказал он. – Я приеду к вам, когда соберется буря, будьте уверены!

– Вы безумец, Тёрнер, – отозвался капитан. – Хотя все художники, наверное, такие.

Лидия неуверенно отправилась к дилижансу вслед за Тёрнером. Это была черная крытая повозка на высоких колесах, запряженная четырьмя лошадьми. Возница, одетый в красный сюртук и черную шляпу, устроился наверху. Внутри уже сидели две немолодые женщины в длинных платьях и с шалями на плечах. Они холодно кивнули Лидии и Тёрнеру и поморщились. «Наверное, почуяли запах рыбы, – подумала Лидия, – а Тёрнер еще и выпил». Возница щелкнул хлыстом, и дилижанс, покачиваясь, тронулся в путь. Лидия посмотрела в окно. Последнее, что она увидела, был Джимми, махавший рукой на крыльце таверны.

Петуорт-хаус

Дилижанс катился по дороге, вьющейся меж зеленых рощ и лугов, на которых мирно паслись овцы и коровы. Время от времени на пути попадались деревни с кирпичными домишками, окруженными розовыми кустами и живой изгородью. Дилижанс раскачивался и скрипел, лошадиные копыта выбивали мерную дробь, и Тёрнер почти сразу уснул. Дамы перешептывались, бросая на него неодобрительные взгляды.

Лидия отправилась в путь с Тёрнером без особой уверенности в том, что поступает правильно. Он выпил слишком много пива, да и вообще она совсем ничего не знала об этом коротышке в потрепанной одежде, сыпавшем крепкими словечками. Правда, все художники, которых Лидия успела повстречать, были немного странными. Но все они были к ней добры – вот и Тёрнер, кажется, не желает Лидии зла… Кроме того, разве у нее есть выбор? Не зря же она оказалась на одном корабле с художником. Только что сказать доктору, к которому Тёрнер, кажется, всерьез намерен ее отвести?

Слушая его храп, Лидия и сама уснула. Ей приснилось, что они вдвоем сидят в приемной у дедушки. Когда Лидия наконец зашла в кабинет, то вместо дедушки увидела Рембрандта. Тот, смеясь, попросил показать ему все, что она нарисовала в блокноте.

Лидия открыла глаза и растерянно огляделась по сторонам. Дилижанс стоял на месте, Тёрнер толкал Лидию в бок.

– Встаем, просыпаемся! – повторял он. – Нам здесь выходить. Счастливо оставаться, дамочки!

«Дамочки» чопорно поджали губы и холодно кивнули в ответ. Оглядевшись по сторонам, Лидия совсем перестала понимать, что происходит: они стояли в конце длинной аллеи, по обе стороны которой до самого горизонта простирались поля и луга.

– Это ведь не Лондон, – произнесла она наконец.

– Лондон? При чем тут Лондон? – ответил Тёрнер. – Нет-нет, мы приехали в Петуорт-хаус. Пойдем!

И они зашагали по аллее.

– Что это за место, Пет… хаус?

– Это замок лорда Эгремонта, – пояснил Тёрнер. – Я очень многим ему обязан. Он купил у меня не одну картину, а еще я сюда приезжаю работать. Отличное место! И доктора для тебя тут найти проще простого. Смотри, вот мы и пришли.

Тёрнер указал в сторону огромного замка с длинными рядами окон. Когда они подошли поближе, Лидия услышала собачий лай и возгласы: на лужайке у дворца целая орава детей играла с двумя большими серыми собаками. Увидев Лидию, дети на мгновение остановились, но тут же снова с криком и смехом принялись за игру. У парадного входа стоял одетый в ливрею дворецкий.

– Добро пожаловать, мистер Тёрнер, – сказал он. – Приятно снова вас видеть здесь.

– Я привел гостью, – ответил художник. – Это Лидия.

– Добро пожаловать, мисс Лидия, – невозмутимо произнес дворецкий. – Я сейчас же позову экономку.

Они вошли в холл, который показался Лидии огромным, как собор. На обшитых темными деревянными панелями стенах висели пейзажи. Внушительных размеров лестница с перилами на мраморных балясинах вела на второй этаж.

– Это моя! – Тёрнер с гордостью указал на картину, изображавшую озеро в окружении деревьев под желто-красным закатным небом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Лидии

Тайна Лидии
Тайна Лидии

Лидия обожает рисовать – однажды, увлекшись, даже расписала стены своей комнаты, – а любоваться старинными полотнами она может бесконечно. Если бы еще можно было побеседовать о секретах мастерства с их авторами! Однажды у двенадцатилетней художницы исчезают карандаш и альбом, а после возвращения пропажи и разговора со странным мальчиком, похожим на птицу, Лидия выясняет, что обладает способностью, о которой и не подозревала.Приложив руку к холсту Рембрандта, она переносится в Голландию XVII века – и тут же встречает художника! Необычный вид гостьи удивляет его, но общая страсть к живописи помогает им найти общий язык. Путешествие продолжается, и Лидия знакомится с Веласкесом, да Винчи, Дега и другими живописцами прошлого. Вместе с ней читатель может заглянуть в мастерские легендарных художников и даже подсмотреть некоторые секреты их творчества. Вот только где найти картину, которая вернет ее домой?Шведский писатель и музыкант Финн Сеттерхольм (родился в 1945 году) воссоздает дух давно ушедших веков ярко и убедительно, будто сам побывал в каждом из них. Фантастический сюжет побуждает заинтересоваться произведениями искусства и лучше их понять. «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» и «Мир Софии» – книги, вдохновившие Сеттерхольма, и «Тайна Лидии» не уступает им ни в познавательности, ни в увлекательности.Русскоязычного читателя знакомит с повестью Лидия Стародубцева – в ее переводе вы наверняка читали «Никто не спит» и «Совсем не Аполлон» Катарины Киери. А проиллюстрировала издание Маша Судовых, известная читателям «КомпасГида» по книгам Дмитрия Ищенко «В поисках мальчишеского бога» и Тамары Михеевой «Доплыть до грота».

Финн Сеттерхольм

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези
Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей