Читаем Сорок турецких менкабе полностью

Прошло триста лет. Искавший убежище для своего стада чабан увидел эту пещеру и открыл вход. Как только он открыл пещеру, спавшие внутри проснулись и встали. Им показалось, что они спали один день или даже меньше. Они сильно проголодались и послали Йемлиха за хлебом. Булочник не взял у Йемлиха денег, потому что они были очень старые. Подумав, что парень нашел клад, он сообщил королю. Никто не поверил тому, что рассказал Йемлиха в присутствии короля. Все вместе они направились в пещеру. Чтобы не испугать своих друзей, Йемлиха зашёл первый. Осознав, что с ними произошло, они поняли, что христианство уже распространилось. Поблагодарив Бога, они начали молить его забрать их души. Увидев, что Йемлиха так и не вышел, король и его приближённые зашли в пещеру, но не увидели там никого, кроме сидящих на насесте семи птичек. Только свежий след Йемлиха виднелся у входа в пещеру.

В пещере люди нашли медные таблички, узнали имена юношей и всё, что с ними произошло. Там же построили церковь. Эту легенду они рассказали всем, и она, переходя из уст в уста, дошла до наших дней.

Люди верят, что в этой пещере есть очень глубокий туннель, ведущий к Каабе. В наши дни пещера признана священной, а у входа в пещеру показывают след от ноги, который приписывают Йемлихе.

Пророк Даниил

В районе Средиземного моря самая плодородная земля в Чукурове. По этой причине множество государств, начиная с древнейших времен, за неё воевали, старались завладеть ею. Плодородные земли Чукуровы то и дело переходили из рук в руки, что породило некоторые легенды. Ниже вы найдёте одну из них.

Одно время Чукуровой правили выходцы из Вавилона. Пришло время, когда в эту часть богатого Вавилонского государства, Чукурову, пришла невиданная жара. Вся вода была испита, реки высохли. В течение целого года ни одна капля дождя не упала на землю. Начался голод. Управляющий районом Чукуровы попросил помощи у вавилонского царя. Тот же отправил туда пророка Даниила, который приносил изобилие в те места, где он появлялся. Когда пришёл пророк Даниил, всё изменилось. Источники один за другим начали течь, растения зазеленели, деревья стали давать плоды. Амбары наполнились пшеницей.

Могила приносившего изобилие пророка Даниила была найдена в Тарсусе много лет спустя. Как и про личность святого, так и про нахождение могилы рассказывают легенды. Недавнее открытие местонахождения могилы в Макам мечети произошло по случайности. Вот что рассказывают люди.

Во времена четырёх халифов командир исламского войска Эбу Муса Эшари пришёл в Тарсус. Зайдя в казну, он увидел одну гробницу и открыл ее. По надписям на ней он понял, что она принадлежит пророку Даниилу.

Историю о нахождении могилы рассказывают и по-другому.

Во времена, когда Чукурова умирала от жажды и страдала от засухи, Эбу Муса пришел в Тарсус. Он увидел большое столпотворение у какого-то гроба и услышал, что люди читают над ним молитву. Через некоторое время находившиеся там люди отнесли гроб в подвал. Наблюдавший за тем, что происходит, Эбу Муса заинтересовался и спросил у людей:

– Для чего вы вытащили этот гроб наружу и опять несёте его назад? Чей это гроб?

Одни человек ответил:

– Мы тоже этого не знаем. Когда долгое время не бывает дождя и начинается засуха, мы достаём этот гроб и молим Бога о помощи. Через некоторое время начинает лить дождь. Скорее всего, лежащий в гробе человек – любимый Аллахом раб божий. Эта любовь приносит нам дождь.

Эбу Муса сообщил Халифу всё, что он увидел и услышал, и спросил, что ему нужно делать. Халиф прислал указания в своем письме:

«Скорее всего, находящийся в этой могиле человек – пророк Даниил. Откройте гробницу. Если лежащий там действительно пророк, то на правой руке на среднем пальце у него будет кольцо. Когда вы снимете кольцо, на внешней стороне вы обнаружите изображение ребёнка между двух львов».

Эбу Муса приказал открыть гроб. Когда гроб открыли, он удивился и задрожал от страха. Лежавший там человек – как будто только что умер. Они сняли кольцо с его пальца. Внутри был знак, о котором было написано в письме. Даже если бы Муса и захотел перевезти тело в Шам, халифом ему было приказано привезти только кольцо, а также положить мёртвого на его прежнее место.

Эбу Муса посчитал недопустимым постоянный вынос тела такого великого человека. Чтобы это остановить, он придумал следующий способ. Он дал приказ вырыть в подвале семь могил. В одну из них положил пророка Даниила, но в какую – знал только один человек. После чего над могилами была проведена вода. Народ, не зная, какая из могил принадлежит пророку Даниилу, больше его не тревожил.

Воин на Кипре

О Турецком вторжении на Кипр 1974 года ходит множество легенд. Честно говоря, сюжеты этих легенд не такие уж и новые. Они похожи на легенды о воинах османских султанов. Бытуют похожие легенды и о войне за независимость. Вот услышанная нами легенда на кипрскую тематику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русская мифология. Энциклопедия
Русская мифология. Энциклопедия

Русская мифология — совершенно особый мифологический мир. Этот мир рано утратил свои божества — сохранились лишь перечисления имен и упоминания в летописях о низвержении «идолов» — и обратился к Белому Богу. Однако христианство не сумело вытеснить из народного сознания представление о «соседях» — многочисленных домашних, полевых, лесных, водяных и других духах, которые издавна соседствовали с человеком. Так сложилась уникальная ситуация двоеверия, составившего основу русской мифологии. Как был сотворен белый свет и возникли славянские и «чужеземные» народы; откуда «есть пошла земля Русская»; как поклонялись богам, умилостивляли лесных и водяных духов, почитали святых, совершали семейные обряды и справляли общие праздники — обо всем этом и о многом другом рассказывается на страницах этой книги.

Владимир Павлович Павловский , Нодари Дарчоевич Эриашвили , В. П. Павловский , Н. Д. Эриашвили , Е. Л. Мадлевская

Энциклопедии / Мифы. Легенды. Эпос / Словари и Энциклопедии / Древние книги
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Иосиф Эксетерский , Гомер

История / Поэзия / Приключения / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги
Народы России
Народы России

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данном томе представлены мифы, легенды и предания многочисленных народов, издревле населяющих территорию России.

Сергей Юрьевич Афонькин

Мифы. Легенды. Эпос / Детская познавательная и развивающая литература / Книги Для Детей