Читаем Сорок турецких менкабе полностью

Один из наших Мехмедчиков был ранен в одной из стычек с греками. Что ещё хуже, он остался между двумя огнями. Его состояние не было безнадёжным, но вытащить его из того места было не так-то просто.

Когда наступила пауза в перестрелке, один наш солдат пытался спасти боевого товарища, но другие солдаты всячески препятствовали этому, потому что он бы стал целью для врага. Однако смелого Мехмедчика никто не смог остановить. Отделавшись от своих товарищей, он выскочил на линию огня и, стараясь быть незамеченным, подобрался к раненому солдату. Взяв его на спину, он перенёс его к своим.

Со временем рана нашего гази зажила. Он должен был найти и поблагодарить спасшего его товарища. Солдат нашёл его и поблагодарил. Они разговорились и подружились. Расставаясь, наш гази попросил турецкий адрес своего спасителя, потому что хотел еще раз поблагодарить, сделать хороший подарок. Между тем спаситель никак не желал давать адрес. В конце концов, наш гази настоял.

Дни пролетели, наши Мехмедчики вернулись на родину к любимым и близким.

Прошли месяцы, наши гази вернулись к нормальной жизни. Пришло время Мехмедчику посетить своего спасителя. Через несколько дней он добрался до адреса, который был у него на руках, однако не смог найти этого места. Он продолжал искать. Встретившийся ему на пути старик хорошо знал того, кого он искал. Наш гази пришел не на то место. Он взял его под руку и отвел на место, которое было указано в адресе. Это было тюрбе мужчины, умершего несколько столетий назад. Имя в адресе и на могильной табличке совпадали – это было имя великого святого.

Так гази узнал, сильно удивившись, кто на самом деле спас его на линии огня.

Джабар Деде

В районе Джейхан, в провинции Адана, в двадцати километрах южнее, в уголке Мопсуестия, между деревнями Белёрен и Кютюклю, у подножья горы Джебели Нур, на небольшом кургане, под сенью десяти-пятнадцати дубов, на месте Султана Сёгюта, на месте, подобном раю, среди густой зелени покоится в мире самый известный праведник в Адане и её окрестностях – Джабар Деде.

Здесь находятся его могила, гробница и мечеть. Эта мечеть очень старая, она имеет купол. Мечеть и гробница расположены рядом. Вход в мечеть через дверь с западной стороны. На расстеленных красивых коврах могут молиться до сорока-пятидесяти человек. С северной стороны мечети находятся ведущие в гробницу двери, в которые может пройти один человек. Посредине находится большая и внушительная, длинная и широкая могила, в которой лежит святой праведник Джабар Деде, покрытый коврами и турецким знаменем. Все стороны гробницы залиты бетоном. По сторонам находятся еще четыре могилы. Говорят, что это могилы людей, которые присматривали за его гробницей. В тюрбе есть два окна и одна входная дверь. У входа растут зелёные деревья, окружающие гробницу. Отдельно стоит камень для желаний. На могиле Джабара Деде есть отверстие, в которое может пройти одна рука. Раньше внутри могилы была земля. Люди, посещавшие могилу, брали оттуда горсть земли. Однажды хитрый мужчина лёг на дно могилы Джабара Деде, покрывшись зелёными коврами и мантией. На могиле молилась женщина с золотыми браслетами на руке. Собираясь загадать желание, она просунула руку в отверстие, чтобы взять горсть земли. Вор стянул с её руки все браслеты и забрал себе. Женщина испугалась и закричала:

– Сюда! Скорей! Джабар Деде снял с моих рук браслеты!

Бывшие рядом люди, которые тоже посетили могилу святого, подбежали, сняли покрытия с могилы и поймали этого человека.

Говорят, именно поэтому все стороны на могиле святого залиты бетоном. Со временем из того отверстия, в которое может проникнуть только одна ладонь, так часто забирали землю, что сейчас там уже ничего не осталось. Вы можете проверить это, просунув туда свои руки, они повиснут в воздухе, не наткнувшись на землю.

На могиле Джабара Деде находится сундук с замком, туда кладут деньги в большом количестве, они предназначены для добрых дел.

Анатолийские святые обычно имеют по три или по семь братьев. Говорят, что у Джабара Деде тоже было семь братьев и что они жили во времена Селима I Грозного. Брат Джабара Деде, Буламач Деде, находится рядом с Чал горой у нынешней цементной фабрики Аданы. Прокладывая себе дорогу, он заблудился. Другой же его брат, Али Баба, жил в Адане. Там даже есть район с его именем. Другие же находятся на границе районов Джейхана и Караташа. Что касается его младшей сестры, то Султан Абла покоится в мире с южной стороны гробницы Джабара Деде на горе Джебели Нур, в месте по имени Желтая пещера, в длинной и просторной могиле.

Когда султан Селим Грозный шёл походом на Египет, он пришел в Мопсуестию. Джабар Деде тогда пас овец у подножья горы Джебели Нур. Народ Мопсуестии стал жаловаться султану Селиму на то, что овцы Джабара Деде поедают их зерновые посевы. Селим Грозный послал за ним двух всадников, чтобы выслушать от Джабара Деде объяснение. В то время Джабар Деде выбивал пелерину на берегу реки Джейхан. Всадники приблизившись, поздоровались:

– У нас приказ падишаха, он просит вас к себе. Вы пойдете с нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русская мифология. Энциклопедия
Русская мифология. Энциклопедия

Русская мифология — совершенно особый мифологический мир. Этот мир рано утратил свои божества — сохранились лишь перечисления имен и упоминания в летописях о низвержении «идолов» — и обратился к Белому Богу. Однако христианство не сумело вытеснить из народного сознания представление о «соседях» — многочисленных домашних, полевых, лесных, водяных и других духах, которые издавна соседствовали с человеком. Так сложилась уникальная ситуация двоеверия, составившего основу русской мифологии. Как был сотворен белый свет и возникли славянские и «чужеземные» народы; откуда «есть пошла земля Русская»; как поклонялись богам, умилостивляли лесных и водяных духов, почитали святых, совершали семейные обряды и справляли общие праздники — обо всем этом и о многом другом рассказывается на страницах этой книги.

Владимир Павлович Павловский , Нодари Дарчоевич Эриашвили , В. П. Павловский , Н. Д. Эриашвили , Е. Л. Мадлевская

Энциклопедии / Мифы. Легенды. Эпос / Словари и Энциклопедии / Древние книги
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Иосиф Эксетерский , Гомер

История / Поэзия / Приключения / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги
Народы России
Народы России

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данном томе представлены мифы, легенды и предания многочисленных народов, издревле населяющих территорию России.

Сергей Юрьевич Афонькин

Мифы. Легенды. Эпос / Детская познавательная и развивающая литература / Книги Для Детей