Читаем Русский морок полностью

Они сидели в ее кабинете, Павел Семенович просматривал последние рецензии на диссертацию. Их было всего две, одна была та, которая интересовала его. Эти два листа бумаги, исписанные ровным каллиграфическим почерком, принадлежали тому самому доценту кафедры на пенсии.

— А ведь здесь написано, что тема интересна по замыслу, но не имеет перспективы превратиться в докторскую диссертацию, исследование темы ограничено только систематизацией всего объема материалов. Перспективы формирования революционного мышления декабристов на основе поэзии ничтожны, главное же, философские труды французских современников имеют неоспоримо большее значение, чем эмоции стихов. А ведь она правильно пишет! — оторвался от чтения рецензии Быстров.

— Откуда вы знаете, что это она? — усмехнувшись, спросила завкафедрой.

Быстров понял, что имеет дело с подготовленным человеком, и пожалел, что не посмотрел ее личное дело.

— Ну, это естественно в русле моего предложения. Мы установили, что только один человек с вашей кафедры владеет всем этим материалом и что она уже давно на пенсии. Рецензия была написано незадолго до ее госпитализации.

— Я так и поняла, товарищ. Но вот ваше предложение для нас как подарок. Скажу вам совершенно откровенно: мы просто не знали, что и делать с этими стажерами, вот дали второго руководителя, пригласили из пединститута, но он всего лишь кандидат филологических наук, и докторская будет не скоро, а по регламенту руководителем может быть только доктор и выше. Ну почему бы стажерам не перебраться в Москву, там такие силы собраны?

— Не захотели, здесь был театр действий после подавления декабрьского путча. Вот они сюда и изъявили желание ехать.

— Впервые слышу это определение декабрьского восстания как путч! — вызывающе сказала завкафедрой. — Это не марксистско-ленинское определение.

— Да, это не ленинское и не марксистское, а честное политическое определение выступления в верхах царского правительства небольшой группы заговорщиков. Путч не удался, но дух и мысли остались! — лучезарно улыбнулся ей Быстров.

— Хорошо, пусть будет так. Ну а теперь ближе к теме! — завкафедрой собралась и тряхнула головой, словно отгоняя непроизвольные мысли. — Эта ваша протеже хотя бы говорит по-французски, знает культуру Франции, имеет ли степень, какова ее практика?

— Она говорит на всех диалектах французского языка, но предпочитает столичную речь, говорит на «париго», если вам что-то говорит этот тип столичного парижского жаргона, правда, он сейчас сильно меняется, заполняется словечками из молодежного лексикона. Воспитывалась на французской литературе, степень — доктор исторических наук, ну а практика… — Быстров помолчал, прикидывая варианты ответа. — Практика у нее боевая, самая что ни на есть практика.

— Интересно, — внешне слегка удивилась завкафедрой, — ну и что она здесь у нас делает? Как вы сказали, она в командировке от Министерства культуры и музея им А. С. Пушкина. Почему мы ничего не знаем о ее визите?

— Дело в том, что в отделе ЦК КПСС, чья инициатива поездки ее сюда, есть намерение подготовить проект на базе вашего края. Какой именно, я не знаю, меня не посвящали, да и сама Сильвия Борисовна, — Быстров вовремя спохватился, чуть было не назвал настоящее имя и отчество Доры Георгиевны, — мне, Сильвия Борисовна Суэзи, это ее фамилия, имя и отчество, ничего не говорила по этому поводу. Вероятно, чтобы не было разочарования в Крае, если что-то не совпадет и не получится.

— Ну что же, этого достаточно, тем более если «там» дали направление. Мы ее оформим временным исполняющим обязанности профессора кафедры, как бы консультантом по методике. Это будет нормально.

— Это будет просто отлично! — с удовольствием сказал Быстров. — Так я приглашаю ее сюда?

— Как, разве она тут? — удивилась завкафедрой.

— Да, мы взяли на себя труд пригласить ее априори, и она сейчас прогуливается и просматривает стенды наглядной агитации в вашем вестибюле. А чего тянуть-то, оформляем сегодня, и она в деле. Так я за ней?

— Скажите мне честно, Павел Семенович, она ваша или она министерская? — она задала этот давно крутившийся на языке вопрос, даже не надеясь получить откровенный ответ.

Быстров остановился на полпути к двери, оглянулся и весело улыбнулся этой умной и красивой женщине.

— Она, вы, уважаемая, ваш доцент-пенсионер, вы все наши! — с этими словами он вышел из кабинета и спустился вниз. Там сидела на кушетке у вешалки Дора Георгиевна и читала книгу, увидев Быстрова, она сунула книгу в портфель и встала. «Вот ведь, — подумал он, глядя на нее, — очки ей идут, прическу изменила, да и не только, а вот что именно произошло, даже не могу понять. Но это совсем другая женщина. Это и есть — высокий класс!»

— Здравствуйте, Дора Георгиевна! Прошу прощения, Сильвия Борисовна! Вас просто не узнать, вы иначе выглядите. Это что, вхождение в роль?

Перейти на страницу:

Все книги серии Баланс игры

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы