1 Вашего гостя каждого племени,Многолюбимого Агни, (бога)Преддверья вашего (дома), (мы,) стремящиеся к награде...Я хочу славить (,произнеся) речь, (славить) поэтическими мыслями гимна.2 Кого люди с жертвенными возлияниямиПрославляют прославлениями,Словно Митру, чей напиток — расплавленный жир ...3 Джатаведаса, более восхитительного (,чем другие),Который направил на небо жертвы,Предлагаемые для службы богам ...4 Мы пришли к тому, кто больше всех убивает врагов,К Агни, лучшему потомку Ану,Пред ликом которого процветаетШрутарван, могучий сын Рикши,5 К бессмертному Джатаведасу,Видному сквозь мрак,Политому жиром, достойному призывов,6 К Агни, которого эти людиНастойчиво зовут жертвенными возлияниями,Возливая (жертвенный напиток), (стоя) с протянутыми ложками.7 Эта более новая молитва,О Агни, предложена тебе от нас,О радостный, прекраснорожденный, с прекрасной силой духа,Мудрый удивительный гость.8 Пусть будет она тебе, о Агни, самой благодатной,Больше всего нравящейся (и) приятной!Крепчай, хорошо ею прославленный!9 Пусть эта (молитва), блещущая блеском,Складывает высокую славу к славеДля победы над врагом!10 (Я славлю этого) коня, быка, (бога,) наполняющего колесницу (дарами),Сверкающего, благого повелителя, как Индра,Чью славу вы поддерживаете,(Кого) народы (приветствуют) как самого удивительного.11 (О ты,) кого Гопавана может порадоватьПесней, о Агни Ангирас,О очищающий, услышь призыв!12 Ты, кого люди зовутНастойчиво для захвата награды,Будь (с нами) при победе над врагом!13 Позванный к сыну РикшиШрутарвану, возбужденному (сомой),Я хотел бы погладить (головы) четырех (коней),Словно стада косматых (зверей).14 Пусть эта четверка быстробегущихКоней самого могущественного (господина),Запряженная в прекрасную колесницу, повезет (меня)К утешению, как птицы — сына Тугры!15 О великая река Парушни,Заверяю тебя в истине:О воды, нет ведь смертного,Дарящего больше коней, чем могущественный!