Читаем Первый эксперимент полностью

Оксана или поверила в эту неказистую ложь, или сделала вид, что поверила. Мы переключились на другие темы, и, болтая с ней, я параллельно думал о том, что попробую попросить переговорщика разрешить мне рассказать обо всем Оксане. Если мое сотрудничество с инопланетянами продолжается, долго скрывать это от нее я не смогу.

Новая проблема нарисовалась этим же вечером. Перенервничав на встрече с казирцами, сразу после ужина я почувствовал, что меня клонит в сон. У меня оставалось время, чтобы вздремнуть часа два-три, тем более, что седьмая больница находилась недалеко. Но, чтобы проснуться среди ночи, я, естественно, должен был завести будильник. Вот только вполне резонно будет предположить, что он разбудит не только меня. И как я объясню Оксане свою ночную прогулку?

Терзаемый мыслью о том, что мне придется лежать несколько часов в темноте и постараться при этом не уснуть, я вышел на балкон покурить и придумать выход из ситуации. Но долго мне думать не пришлось. Из квартиры раздался крик, за которым последовал грохот чего-то тяжелого, упавшего на пол. Заскочив в комнату, я увидел прижавшуюся спиной к двери бледную Оксану.

– Саша. – Тихим дрожащим голосом сказала она, не отрывая взгляда от стоявшего спинкой ко мне любимого кресла переговорщика. – Там что-то… сидит.

****

– Не что-то, а кто-то. – Поправил ее переговорщик. – И вы только что чуть не убили меня утюгом. Странный способ здороваться.

Я обошел кресло с переговорщиком, на полу перед которым валялся упомянутый утюг.

– Странный способ знакомиться. – Возразил я, отрывая от двери будто прилипшую к ней Оксану и прижимая ее к себе. – Не бойся. Я его знаю. И да, это пришелец. Но я обещаю, что он не сделает тебе ничего плохого.

– Это я вам лично могу пообещать, Оксана. – Отозвался переговорщик. – Мы с Александром знакомы уже очень давно, и, как видите, он жив и почти здоров. И, кстати, наше знакомство состоялось в этой же самой комнате точно таким же образом. Правда он не бросался в меня утюгами.

Оксана переводила взгляд распахнутых глаз с меня на переговорщика и обратно.

– Что значит – почти здоров? – прошептала она, наконец. – Они что-то с тобой сделали?

– Он все сделал сам, при помощи сигарет и неправильного образа жизни. – Немного обиженно возразил переговорщик.

– Он говорит правду. Они действительно не сделали мне ничего плохого. – Заверил я Оксану, усаживая на диван. – Я тебе сейчас все расскажу.

И рассказал все с самого начала. Переговорщик сказал правду. Мы познакомились с ним аналогичным образом. В один прекрасный день, случившийся уже больше года назад, я вошел в комнату с чашкой кофе и тарелкой бутербродов в руках, намереваясь посмотреть за ужином недавно вышедший на экраны фильм ужасов. Судя по отзывам, фильм был качественным и действительно пугающим. Но в комнате меня поджидало нечто куда более волнительное.

Я не бросал в него кофе и бутерброды. Не отрывая взгляда от желеобразной массы метровой высоты, удобно устроившейся на моем кресле, и стараясь не показать, как сильно напуган, я на автомате поставил свой ужин на журнальный столик, а потом начал медленно пятиться к двери. Переговорщик с любопытством следил следил за моими действиями, до тех пор, пока я, не зацепившись ногой за диванный подлокотник, не приземлился на пятую точку, нецензурно выругавшись от неожиданности и боли.

– Вы не ушиблись? – Участливо осведомился мой необычный гость странным шелестящим голосом. – Мне известно, что представители вашей расы – существа физически хрупкие.

Я промычал что-то бессвязное, поднимаясь и потирая ушибленный копчик. Переговорщик всмотрелся в меня, хлопнул себя по лбу одним из щупалец, – всего я насчитал их десять, – и добавил:

– Совсем забыл, что вы еще и довольно пугливы. Давайте я сразу заверю вас, что мы не хотим вас убить, отобрать вашу планету или съесть ваших детей. Я и мои соплеменники цивилизованны и миролюбивы.

Я присел на диван, пытаясь дышать глубже, чтобы успокоить бешено бьющееся сердце и понять, не сошел ли я с ума.

– Не сошли. – Вежливо подсказал переговорщик. – Я действительно с другой планеты. И да, еще я телепат.

****

Принято считать, что мужчины – существа психологически более крепкие, нежели женщины. Не такие чувствительные, лучше справляются со стрессом. Или просто лучше его скрывают. Не знаю, так это или нет, но встречу с инопланетянином я перенес легче. Возможно потому, что в глубине души всегда верил в них.

Оксана же долго не могла прийти в себя. Немного успокоилась только тогда, когда я силой заставил ее выпить треть стакана коньяка. После этого она вцепилась в мою руку и смотрела куда угодно, но не переговорщика. Но ее хотя бы перестало трясти крупной дрожью. Переговорщик же, напротив, горел желанием с ней пообщаться. Особенно его радовал факт, что Оксана по профессии – медсестра.

– Моя супруга – врач. – Жизнерадостно сообщил он ей. – Она будет счастлива познакомиться с вами.

Оксана оторвала взгляд от стены и выразительно посмотрела на меня, а затем наконец взглянула на переговорщика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения