Читаем Передача Ермакова (СИ) полностью

  Стэнли Вагстафф был арестован, когда поезд № 2 пересекал Приморские горы на пути к Слюдянке. Было девять часов вечера, и Стэнли стоял в коридоре, потому что его интересовал этот участок пути, на котором были сигналы о блокировке и самый крутой уклон где-либо на железной дороге; Линия была построена в 1956 году, чтобы избежать наводнения, вызванного плотиной Ангары.





  В руке у него были блокнот и карандаш, но он мало писал, потому что на улице было темно, а окна залиты снегом. Он не возражал, потому что было приятно просто стоять там, чувствуя плавное движение поезда; и, в любом случае, у него в записной книжке было достаточно фактов и цифр для трех лекций в Манчестере. Он подумал, что его путешествие заслуживает нескольких абзацев в газете Manchester Evening News .





  Двое сотрудников КГБ были очень вежливы. Один взял блокнот, другой обыскал его. Попросили провести их в купе спецкарта. Лариса Престина сидела в купе, которое больше походило на камеру. Она выглядела очень самодовольной.





  Стэнли считал, что он должен сказать: «Я требую встречи с адвокатом». Он почти рассмеялся. Он не испугался - все это было частью приключения, и теперь он стоил больше, чем несколько абзацев в Evening News; на самом деле, подумал Стэнли, я, вероятно, получу национальное освещение.





  Он кивнул Ларисе Престиной и спросил: «Что это такое?»





  Двое сотрудников КГБ сидели напротив Стэнли. Койки были убраны из купе, и в нем установили темно-зеленый металлический стол и четыре стула.Между двумя офицерами стояла настольная лампа с ярким светом. «Третья степень», - подумал Стэнли.





  Офицер с монгольскими чертами лица сказал: «Мы обратили внимание на информацию, предоставленную товарищем Ларисой Престиной, что вы делаете записи секретных материалов, касающихся размещения советских войск».





  «Я не понимаю, о чем вы говорите, - сказал Стэнли. Он вынул из кармана пачку манекенов и протянул их. Офицер с мальчишеским лицом взял одну и сунул в нагрудный карман пиджака. Когда меня начнут мучить? - подумал Стэнли.





  Лариса Престина сказала: «Да, да. Я видел, как ты вынимал блокнот и делал записи, когда мы проезжали мимо поезда, груженного оружием. Более того, - ее голос прервался от давно сдерживаемой ярости, - вы провели всю поездку, занимаясь антисоветской пропагандой и высмеивая достижения наших славных лидеров.





  «Чепуха», - сказал Стэнли Вагстафф.





  Сотрудник КГБ Монголии открыл записную книжку и некоторое время изучал ее. В конце концов он сказал: «Нашим взломщикам в Москве не понадобится много времени, чтобы решить эту проблему».





  «Лучшее из британцев для них», - сказал Стэнли Вагстафф.





  «Мне очень жаль, но я, кажется, не понимаю, что вы говорите».





  «Тогда соскреби серу из ушей». Сколько времени пройдет, прежде чем я прервусь на допросе? - подумал он. Он слышал, что они накладывали электроды на ваши яички, пока вы не рассказали им все, что они хотели знать, одним долгим, протяжным криком. Загвоздка заключалась в том, что ему нечего было им сказать, поэтому крик мог быть очень долгим. Последней записью, как он вспомнил, был список осужденных 2-10-0 из класса Эа, стоящих на железнодорожном кладбище.





  Лариса Престина обратилась к двум офицерам. «Ты позволишь этой свинье так с тобой разговаривать?»





  «Успокойтесь, товарищ. Мы должны быть уверены в наших фактах.Ваш кошелек, пожалуйста. Стэнли передал свой кошелек из свиной кожи с изображением Блэкпульской башни.





  Они выложили содержимое на стол. Водительские права с одним подтверждением превышения скорости в Солфорде, фотография его жены, которая ест мороженое на набережной Скарборо, членский билет клуба наблюдателей за поездом, фотография «Передвижения» Стивенсона на станции Дарлингтон, яркая советская почтовая марка. марки, купоны на еду и напитки и десять рублевых купюр.





  КГБ недовольно переглянулись.





  «Лучше расскажем товарищу Разину», - сказал один из них по-русски.





  «Товарищ Разин сказал, что его нельзя беспокоить, если только это не связано с охраной поезда».





  Они пристально посмотрели на Стэнли Вагстаффа: он не выглядел опасным. А отношения с Юрием Разиным стали деликатными, так как он понял, что они передают информацию Ермакову. Вы могли подумать, что если бы вы сотрудничали с самым могущественным человеком в Советском Союзе, вы были в безопасности: эти два офицера были достаточно опытными, чтобы понимать, что это было далеко от истины в отношении Разина.





  «Все равно придется ему сказать», - сказал один из них. «Он сойдет с ума, если мы арестуем шпиона, не сказав ему».





  «Предположим, он не шпион. Это был бы нам конец. Этот Wagstaff - то дерьмо, которое доставит неприятности. - Международный инцидент, - сказал он, запихивая бумаги Стэнли обратно в бумажник.





  «Конечно, он шпион, - громко сказала Лариса Престина. «Иначе зачем ему делать записи о передвижениях войск?»





  «Он говорит, что следит за поездами».





  «Умный фронт», - сказала Лариса Престина.





  «Я голоден», - сказал Стэнли, зная, что они лишат его еды и воды.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения