Читаем Передача Ермакова (СИ) полностью

  В соседнем купе тоже не спал Виктор Павлов. Татарский генерал и его жена сошли с поезда в Иркутске, и их места заняли американский инженер-исследователь и один из руководителей Tokio Gas Board, которые сотрудничают с русскими в разработке газовых месторождений вокруг Якутска и под морским дном вокруг острова. Сахалина. Они мирно спали, пока браконьер храпел.





  Когда они приехали в Танхой, Павлов проверил, все ли в порядке с его женой. Беременность протекала тяжело, и Анне было предоставлено купе с медсестрой. Анна спала, ее лицо было довольным; медсестра приложила пальцы к губам. Павлов проигнорировал ее, нежно поцеловал жену в губы и вышел из купе.





  Теперь он ждал сна, зная, что он станет неуловимым, чем больше он думал об этом. Он думал о Биробишане, Земле Обетованной, которую Сталин якобы создал в Сибири. Евреская автономная область - Еврейская автономная область. Создан и уничтожен в ходе двух волн погромов в 1937 и 1948 годах. Уличные знаки, как ему сказали, все еще были на иврите; в этом месте почти не было евреев. Они должны были там на девятый день пути; но Павлов знал, что им этого не добиться.





  Он заигрывал со сном; но он слишком старался. Однажды, колеблясь на грани, он вспомнил старого еврея, которого встретил возле синагоги в Москве в студенческие годы. Старик, одетый в потертый черный плащ, сошел с ума после многих лет попыток получить визу для посещения давно умерших родителей в Израиле. Он все еще благословлял ханукальные свечи, он все еще танцевал Симхат Тора; иногда, даже когда на земле лежал снег, он думал, что находится в Иерусалиме. Он провел большую часть своих последних лет, умоляя европейских и американских еврейских туристов дать ему молитвенники для синагоги, и однажды весенним утром он принял Павлова за американца. Он схватил Павлова за руку и попросил молитвенник. Павлов ласково заговорил, оглядываясь в поисках следов слежки,высвободил его руку и пошел дальше. Старик крикнул: «Почему ты забыл нас?» Павлов хотел повернуться и крикнуть в ответ: «Не видел». Вместо этого он пошел дальше. Теперь старик вернулся, на полпути через Сибирь, и на мимолетную секунду полубессознательного состояния Павлов задумался, действительно ли он ему помогает; если он помогал кому-то из них. Потом он снова проснулся, прислушиваясь к ровному ритму колес, и сомнения исчезли.





  Он заснул незадолго до рассвета, когда железнодорожница с золотой дубинкой отогнала поезд от перрона на Петровском заводе на восьмой день пути.





  * * *





  К тому времени полковник Юрий Разин сбрил густую бороду, уставшими глазами глядя на себя. Он заказал чай с лимоном, тосты и сваренное вкрутую яйцо в своем офисе. Утро он провел, проверяя отчеты о новых пассажирах, в том числе о двух пилотах из Северного Вьетнама, возвращающихся в Советский Союз для прохождения курсов повышения квалификации; французско-канадский специалист по лесному хозяйству во время обменного визита из своей страны, которая так похожа на Сибирь; обычные австралийцы на пути домой через Гонконг; итальянский историк, осматривающий мосты, построенные масонами его страны на рубеже веков; французский специалист по тропическим болезням, которыми изобиловал Дальний Восток Сибири; некоторые скандинавы пытаются продать металлические лыжи сибирякам, которые использовали деревянные беговые лыжи; Многие советские военно-морские офицеры едут в закрытый город Владивосток.





  Затем он вернулся к досье на Виктора Павлова, внимательно его перечитал, потягивал чай с лимоном, хмурился и постоянно курил американские сигареты.





  В полдень он пошел посмотреть на британского шпиона, которого схватили двое его помощников. Он думал, что их действия могут дать ему возможность избавиться от них.





  Стэнли Вагстафф встретил его стоически, ожидая удара кожаной перчаткой по лицу; кулак в зубы.





  Разин сел напротив и положил блокнот Стэнли на стол. "Какие?" - спросил он, предлагая Стэнли сигареты. - Все это цифры?





  Стэнли осторожно взял сигарету и прикурил. Под наркотиками?





  "Хорошо?" Разин терпеливо посмотрел на него.





  «Это номера поездов, - сказал Стэнли Вагстафф.





  "Вот этот?" Разин указал на фигуру на первой странице.





  Стэнли изучил это. «Это телефонный номер центрального вокзала Манчестера».





  Разин ухмыльнулся, тяжесть с него спала. «Это должно быть достаточно легко отследить». Он листал страницы. "И это?"





  Стэнли прочитал цифры 0-8-0. «Локомотив», - сказал он Разину.





  «Но ведь не на Транссибирской магистрали, мистер Вагстафф?»





  Стэнли подозрительно посмотрел на него. «Вряд ли», - согласился он, не заметив никакой конкретной угрозы на большом собачьем лице перед ним. «Они были построены в Германии, а Коломенский завод начал их производство в 1879 году. Осевой вес одиннадцать с половиной тонн», - рассказал он.





  «Красивые старые двигатели», - сказал Разин.





  Трюк! «Что, - спросил Стэнли, - ты знаешь о старых двигателях?»





  «Вы были бы удивлены тем, что я знаю, мистер Вагстафф. Думаю, у 0-8-0 была одна из тех красивых дымовых труб в форме фляги ».





  "Что это тогда?" Стэнли взял книгу и указал на номер.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения