Читаем Око мира полностью

вдвое Уита шире, была лицом строга, а телом крепка и мускулиста. Она зыркнула на него, уперев руки в боки. -- Ну, попробуй-ка полезь в дела Бабьего Кружка.

Поглядим, как ты сам себе начнешь еду стряпать. Причем не в моей кухне. И стирать сам станешь, и постель себе сам будешь стелить. Причем не в моем доме!


-- Ну Дэйзи... -- заскулил Уит. -- Я только...


-- Дэйзи, прошу прощения, -- сказал Тэм. -- Уит. Свет просияй на вас обоих.


Он опять тронул Белу с места, обходя мужичонку кругом. Внимание Дэйзи было сосредоточено на муже, но в любую минуту она могла сообразить, с кем только

что говорила.


Они потому и отказывались от приглашений зайти и перекусить или выпить чего горяченького, что когда эмондопольские хозяюшки видели Тэма, они делали стойку,

словно хорошие легавые, завидевшие добычу. Каждой из них была известна ну самая что ни на есть подходящая жена для вдовца с хорошего хутора, пусть даже

в Западнолесье.


Рэнд шагал рядом еще быстрее, чем Тэм. Порой, когда Тэма рядом не было, хозяйки ловили его, Рэнда, и тут уж ему было не спастись. Его сажали на табурет

у плиты и кормили пирожками, ватрушками или медовыми пряниками. Глаза хозяйки измеряли и взвешивали его тщательнее и точнее, чем весы любого купца, пока

она рассказывала, что то, что он ест сейчас, и в сравнение не идет с тем, как изумительно готовит ее вдовая сестра или средняя кузина. Тэм, говорила хозяйка,

моложе ведь не становится. Очень хорошо, что он так сильно любил свою покойницу жену -- значит, будет любить и новую, -- но погоревал и будет. Тэму нужна

женщина. Просто необходима, говорила она, мужику жена, чтобы заботиться о нем, и беречь его от всяких глупостей. Но хуже всего были те, которые на этом

останавливались, задумывались, а после совершенно случайно интересовались: а самому-то ему который год стукнул?


Как и большинство двуречинцев, Рэнд был упрям. Чужие порой говорили, что это была основная черта населения Двуречья, что упрямству они могли поучить мулов,

а упорству -- камни. Одержимые желанием сосватать Тэма хозяйки были, в общем, добрыми и хорошими женщинами, но Рэнд не любил, когда его к чему-либо принуждали,

а они его словно палками погоняли. Поэтому он шел быстро и ему хотелось, чтобы Тэм поторапливал Белу.


Скоро улица вышла к Поляне, широкому лужку в середине деревни. Покрытая обыкновенно густой травой, этой весной Поляна была голой, только кое-где среди

прошлогодней жухлой травы и черной земли пробивалась зелень. С десяток гусей бродило по лужку, глазея на землю, но не находя ничего поклевать, да кто-то

привязал к колышку корову, чтобы попаслась немного.


Ближе к западному краю Поляны выбивался из-под груды камней сам Винный Ключ, неиссякаемый поток, такой сильный, что мог сшибить с ног человека, и с такой

сладкой водой, что вполне оправдывал свое имя. От ключа начиналась быстро расширяющаяся речка Винница и текла на восток до самой мельницы мастера Тэйна,

и дальше, а по берегам ее росли ивы. Потом речка разветвлялась на несколько потоков и терялась в болотистых дебрях Речнолесья. Два низких пешеходных моста

пересекали речку, и третий -- пошире и покрепче, для телег. Тележный Мост отмечал место, где Северная Дорога, спускаясь от Таренского Перевоза и Страж-холма,

переходила в Старую Дорогу, ведущую к Девенскому Въезду. Чужаки порою смеялись над тем, что одна и та же дорога носила одно имя на юге, а второе на севере,

но это всегда так было, насколько знал любой эмондополец, а значит, так было и надо. Для двуречинцев причина была довольно веской.


На дальней стороне мостов уже сооружались масленичные костры -- три аккуратно сложенных поленницы, величиной чуть не с дом. Они, конечно, складывались

на голой земле, а не на Поляне, как бы мало там ни росло. Во время Празднества на Поляне будут веселиться все, кому не хватит места у костров.


Возле Винного Ключа два десятка женщин средних лет тихо напевали, воздвигая Весенний Шест. Очищенный от веток, прямой, стройный еловый ствол стоял десяти

футов в вышину даже в выкопанной для него яме. Несколько девочек, еще слишком молоденьких, чтобы заплетать волосы в косу, сидели рядом, скрестив ноги,

и смотрели на женщин с завистью, время от времени подпевая им.


Тэм щелкнул языком, понукая Белу, но та проигнорировала его, а Рэнд благоразумно отвел от женщин глаза. Утром мужчины притворятся, что впервые видят Шест

и очень удивлены, а в полдень незамужние девки будут водить хоровод вокруг Шеста, украшая его длинными, разноцветными лентами, а холостые парни петь. Никто

не знал, откуда появился и что значил этот обычай, -- он тоже был всегда, -- но то был повод спеть и потанцевать, а в Двуречье никто особого повода для

этого и не требовал.


Весь день на Масленицу все пели, плясали и угощались, а в перерывах бегали наперегонки и состязались почти во всем. Награды выдавались не только за меткую

стрельбу из лука, но и лучшим пращникам, и бойцам на батогах. Состязались в отгадывании загадок и решении каверзных шарад, в перетягивании каната, поднятии

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская , Милена В. Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези