Читаем Обитель туманов полностью

– Кровь может привлечь сюда не только арзронов, но и рептов. Нельзя оставлять кровь на песке, иначе репты придут на её запах, – сказал Линх.

Тем временем Ная опустилась на колени, собрала окровавленный песок в сложенные лодочкой ладони, подошла к воде и высыпала песок в воду. Ниже по течению, под нависшими над омутом ветвями кустарника, забурлила вода. Из глубокой заводи к поверхности поднялись арзроны. Однако ирголы уже не обращали внимания на них внимания. Углубившись в густые заросли джунглей, ирголы двинулись дальше. Поняв, что возле речки находиться опасно, люди поспешили за войском Линха и вскоре догнали шедших в арьергарде воинов, среди которых была Ная.

Шли долго. Время от времени им попадались скользившие в траве небольшие разноцветные змейки, на одну из которых Аня едва не наступила.

– Эти змеи не прокусят ботинки, – сказала Ная, заметив, как побледнела Анна.

Неожиданно ирголы остановились и стали всматриваться в кроны деревьев. Замерли и люди. Неподалёку от них, в густой кроне дерева с мохнатым стволом зашевелились ветви. Несколько ирголов окружили дерево и выпустили в крону стрелы. Послышался рёв и сверху, ломая ветви, рухнула туша. Репт упал на спину, из уголка его рта вытекла алая струйка крови. Зеленокожий репт в серой набедренной повязке лежал, широко раскинув четырёхпалые конечности с загнутыми острыми жёлтыми когтями. Чёрные глаза его были раскрыты. Фиолетовый кожистый гребень на голове репта потускнел и стал сначала зелёным, а затем серым.

– Он умер, – определил Линх. – Кажется, больше рептов здесь нет.

– Откуда он взялся? Он унюхал мою кровь? – спросил Ильичёв. – Но ведь раны на моих ладонях уже затянулись благодаря траве, которую мне дала Ная.

– Вероятно, это был репт-разведчик, – предположил Линх. – Теперь на запах крови своего сородича сюда придёт множество рептов. Надо быстрее уходить отсюда. Ввязываться с ними в схватку в джунглях – безумие!

Тут из-за куста выбежал серый длинноухий зверёк.

– Смотрите, заяц! – воскликнула Аня.

Заяц прошмыгнул мимо людей и ирголов и скрылся в зарослях.

– Ну что ж, думаю, мы здесь ещё не раз встретимся с представителями земной фауны, – сказал Игорь Ильич. – Наверняка их тоже переносят сюда загадочные туманы. Чаек мы уже, кстати, тоже видели.

– Что это за необычный зверёк? – спросила Ная.

– Это заяц-русак. Обитает в Европе и в Азии в средних широтах. Также был завезён в Австралию и Америку, где размножился, – пояснил Ильичёв.

– Этих зверьков едят? – поинтересовался Линх.

– Их жарят или тушат с капустой и морковью, – мечтательно произнёс Игорь Ильич.

– У нас в последнее время стали появляться невиданные доселе животные, – сообщил Линх.

– Не удивлюсь, если мы здесь скоро увидим и берёзы. Туман вполне может захватить сюда семена растений. А вообще-то, здесь очень странное место, – сказал Ильичёв.

Линх снова возглавил войско. Молодой вождь спустился в овраг и повёл воинов по его дну вдоль ручья с прозрачной водой. Уставшую Настю поддерживал под руку Ильичёв. Анна шла, опираясь на плечо Алексея. Вскоре Линх устроил очередной привал. Путники сели на зелёный мох, который рос на берегу ручейка.

Исходивший с серого неба свет стал тусклым.

– Ная, скоро наступит ночь? – спросил Алексей.

– Она уже наступила, – ответила юная ирголка.

– Но ведь сейчас сумерки. Словно мы в лесу возле Петербурга во время Белых Ночей, – сказал Алексей.

– Под Питером не растут пальмы, – проворчал Игорь Ильич.

– На равнине всегда бывают такие сумеречные ночи, – сообщила Ная.

Ирголы стали устраиваться на ночлег. Линх выставил дозорных. Люди, как и ирголы, улеглись на мягкий мох. Светлая ночь была тёплой. Уставшие воины-ирголы и люди быстро заснули. Настя уютно устроилась между Линхом и Наей, которые несмотря на то, что было тепло, не снимали с себя куртки с длинным белым мехом. Ильичёв изредка всхрапывал, пугая при этом чутко спавших неподалёку ирголов. Аня уснула, положив голову на грудь Алексея…


Когда Белобородов проснулся, все уже встали. Стало совсем светло, но небо всё также было затянуто облаками. Анна и Настя умывались в ручье. Ильичёв о чём-то беседовал с Линхом и Наей.

Ирголы наскоро перекусили пойманными в траве розовыми кузнечиками и крупными зелёными липкими слизнями, которые ползали по камням возле ручья. Преодолевая отвращение, Алексей попробовал проглотить слизня, но не смог. Аня отвергла даже саму возможность съесть на завтрак склизкое создание. Игорь Ильич гордо отказался от крупного кузнечика, которого ему протянула Ная. Настя тоже не стала есть насекомых и слизней.

– Я знаю, что в кузнечиках и слизнях много питательных веществ, но ничего с собой не могу поделать, – вздохнув, сказал Игорь Ильич.

– А я однажды в банке с фаршированным перцем обнаружила крупную белую личинку насекомого. Это было ужасно! Я её чуть не проглотила, – вспомнила Аня.

– Но ведь мы ели сырое мясо слизунов, – вспомнил Алексей.

– Мы смогли съесть мясо слизунов только благодаря острой подливке, – сказал Ильичёв.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения