Читаем Обитель туманов полностью

Линх хорошо ориентировался в джунглях и уверенно вёл за собой войско. Спустя некоторое время, Линх решил устроить короткий привал. Для отдыха он выбрал поляну, по которой протекал ручей с прозрачной водой. Ирголы и люди утолили жажду и сели на зелёную траву.

– Мы не станем долго отдыхать, – сказал Линх. – Я иду по следу войска Свара. Это легко определить по примятой траве. Надеюсь, мы успеем настигнуть Свара, прежде чем он нападёт на один из посёлков. Кстати, его войско движется в сторону Красной пустыни, как и сообщил призрак вашего друга

– Неужели люди в посёлках не смогут отразить нападение? – удивился Алексей.

– Свар будет нападать внезапно. Люди не смогут противостоять его большому войску. Даже огнестрельное оружие им не поможет. У них мало патронов. К тому же, люди слишком разрозненны и их поселения расположены на большом удалении друг от друга. Свар, к сожалению, не понимает, что репты наверняка воспользуются этим. Нападение на наш город – это только начало. Репты поняли, что могут стать хозяевами всего Одезиона. Они довольно сообразительные существа, – нахмурившись, сказал Линх.

– Я боюсь за город, – сказала Ная.

– Будем надеяться, что пока рептам не до нашего города, – успокоил её Линх.

– А ради чего репты убивают? – спросила Настя.

– Репты питаются мясом. Охотиться на мелкую добычу хлопотно, а на крупных хищников – опасно. Рептам проще убивать людей или ирголов, – объяснил Линх. – Репты порой держат людей и ирголов в загонах возле своих стойбищ. Репты кормят пленников сытными корешками растений, которые добывают на берегах рек и озёр, а потом убивают и пожирают пленников.

Аня побледнела. Настя закрыла ладони руками и проговорила:

– Мне это приснилось. Этого ужасного мира не существует. Кошмар должен скоро закончиться.

– Пошли дальше, – сказал Линх.

По пути Алексей и Ильичёв обсуждали происходящее.

– Похоже, в Одезионе скоро начнётся война, – сказал Белобородов. – Хорошо, что в этот мир вместе с туманом пока не попало ядерное, химическое и бактериологическое оружие.

– Кстати, в качестве бактериологического оружия могли выступить и мы. Попади мы в Одезион хотя бы с насморком, неизвестно, как бы на это отреагировали организмы аборигенов… Я вот что приметил, – задумчиво проговорил Ильичёв. – Зловещий туман большей частью захватывает оружие, точнее вооружённых людей. У ирголов я не заметил нашей посуды, бытовой техники и, предметов искусства.

– Пока об этом рано судить. Ведь мы пока не знаем, что есть в посёлках, которые населяют люди, – возразил Алексей.

– Я изучал статистику. Действительно, опасный туман чаще всего появляется близ военных баз, воинских частей и населённых пунктов, расположенных неподалёку от военных объектов. Та же деревня Заборовка расположена всего в пяти километрах от заброшенной военной базы.

– А шоссе в Японии, по которому ехала Настя со своим мужем?

– Я не знаю, что там у них, в Японии… Возможно, я ошибаюсь. Но, как бы то ни было, у меня сложилось впечатление, будто туман разумен. Или кто-то направляет этот туман, – предположил Ильичёв.


Войско Линха вышло к небольшой реке. Над журчащей водой носились огромные стрекозы.

– Эту реку мы, кажется, уже переходили, только в другом месте, – вспомнил Ильичёв.

На противоположном берегу, в джунглях, послышались крики.

– Кому-то нужна помощь. Надо быстрее переправиться через реку, – предложила Ная.

– Неизвестно, кто там кричит. Порой таким способом репты заманивают своих врагов в ловушки, – напомнил сестре Линх. – Но реку надо перейти. Здесь обрывается широкая тропа с примятой травой. В этом месте войско Свара преодолело речку.

– Я не стану заходить реку! – запротестовала Аня.

– Тут мелко. Арзроны редко появляются на мелководье. Они обитают в глубоких речных заводях. А здесь вам будет всего лишь по колено, – успокоил девушку Линх и зашёл в речку.

За ним последовали ирголы и люди. Вода в реке была мутной и тёплой, словно парное молоко. Над поверхностью воды показались острые синие плавники небольших рыбок. Игорь Ильич попытался выловить одну рыбку руками, и уже было схватил одну руками, но тут же вскрикнул от боли.

– Не надо трогать этих рыб. Я забыл вас предупредить, что у них острые плавники, – крикнул Линх, перебравшийся на противоположный берег.

Люди поскорее вышли из воды следом за ирголами.

– Игорь Ильич, у вас кровь! – воскликнула Анна, увидев крупные капли крови, падавшие с ладоней Ильичёва на жёлтый песок.

Ная мгновенно оценила ситуацию. Сломав несколько растений с зонтичными розовыми соцветиями, она размяла их стебли в руках и приложила к окровавленным ладоням Игоря Ильича. Кровотечение быстро остановилась.

– Спасибо! – поблагодарил юную ирголку Ильичёв.

– Вы научный работник, а экспериментируете, словно школьник, – осудил Алексей незадачливого ловца местных рыб.

– Алексей, ты заметил, насколько необычная тут фауна? Здесь можно совершить столько замечательных открытий. Я бы многое отдал, чтобы это место оказалось на Земле! – с восторгом говорил Игорь Ильич.

Увидев, что Линх озабоченно смотрит на реку, Алексей подошёл к нему и спросил:

– Что-то случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения