Читаем Обитель туманов полностью

– Смотри! Из городских ворот выходят колонны вооружённых ирголов. Похоже, они отправляются в военный поход. Войско возглавляет не Атхей, а Свар. Я их уже могу отличить по походке. Старик позволил взять власть своему наглому брату. В городе осталась наши друзья. Надо перебраться через реку, чтобы спасти их. Только сейчас это будет трудно сделать – нас наверняка увидят, – сказал Алексей.

– Несколько длинноухих коротышек ведут к реке связанного человека, – заметила Анна.

– Да это же Игорь Ильич! Уж не собираются ли они утопить его в реке? – с возмущением произнёс Алексей.

Пять ирголов вели к реке упирающегося связанного человека. Одного из длинноухих коротышек Алексей узнал. Это был Ирон – его спаситель от зубов арзрона. Теперь, судя по всему, немой иргол руководил казнью Ильичёва.

– Вот незадача! Сейчас мне придётся отплатить чёрной неблагодарностью Ирону, – сказал Алексей, снимая с плеча лук.

– Только не попади в Игоря Ильича, – заволновалась Анна.

На берегу реки Ильичёв прекратил сопротивление. Казалось, он смирился со своей незавидной участью.

Алексей и Анна увидели в реке крупные спины арзронов, поднявшихся к поверхности в предвкушении добычи. Белобородов встал во весь рост и выпустил из лука стрелу, которая вонзилась в песок у ног Ирона. Ирголы увидели стоявшего на противоположном берегу человека. Алексей успел залечь за камень, прежде чем длинноухие коротышки стали стрелять из луков. Несколько стрел стукнулись о камень, остальные пролетели над головами Алексея и Анны. В этот момент из реки вблизи от крутого берега, на котором стояли ирголы и Ильичёв, вынырнули прямоходящие существа в набедренных повязках. У них была гладкая зелёная кожа и фиолетовые гребни на головах. Они подкрадывались под обрывом к месту, где ирголы собирались бросить в реку Ильичёва.

– Из воды вышли прямоходящие зеленокожие существа! Наверно, это и есть репты. – удивлённо сказал Алексей, осторожно выглянув из-за камня. – Их четверо. У них в руках каменные ножи и топоры. Когда репты вынырнули, я заметил, что они держали трубки из тростника, которыми они воспользовались, чтобы незаметно подобраться к городу ирголов под водой… Непонятно, почему арзроны их не тронули.

Репты внезапно напали на ирголов. Лишь один иргол смог сразить стрелой разумного ящера. Однако оставшиеся в живых зеленокожие лазутчики оказались проворными и бесстрашными. Вскоре все ирголы, кроме Ирона, были перебиты. Немой Ирон с завидной прытью помчался к городским воротам.

Репты стали резать ножами, рубить топорами и пожирать убитых ушастых коротышек. Затем репты обратили внимание на лежавшего на берегу человека со связанными руками. Ильичёв страшно закричал, когда над ним склонился один из рептов с каменным ножом. Не медля, Алексей выстрелил из лука. Стрела вонзилась в спину репту, который собирался расправиться с Ильичёвым. Прямоходящий ящер взревел и упал. Два монстра с окровавленными ртами уставились своими огромными чёрными глазами на человека с луком, который стоял на противоположном берегу реки.

Тут же, одна за другой, просвистели две стрелы, и оба репта упали замертво. Сразивший стрелами разумных ящеров иргол, подбежал к Ильичёву и разрезал верёвки, стягивавшие пленнику руки.

– Как вовремя Линх подоспел на помощь! – воскликнул Алексей. – Враги повержены.

Анна поднялась и крикнула:

– Игорь Ильич, с вами всё в порядке?

– Всё хорошо, но я здорово испугался. Думал, эти твари меня сожрут, – признался Ильичёв.

– Линх, как нам перебраться через реку? В этом месте водятся арзроны? – спросил Алексей.

– Да. Здесь я вам не советую переправляться, – ответил Линх.

– Но я видел, как только что из воды выбрались репты. Ведь их не растерзали речные хищники.

– Репты наверняка натёрлись пахучими травами, запах которых арзроны не переносят. Лучше идите к месту, где река вытекает из скалы! – ответил Линх. – Там вы сможете пройти по уступу над рекой. Только не сорвитесь. А потом ступайте в город. Там не осталось мятежников.

Линх и Игорь Ильич направились в сторону города, а Алексей и Анна – к месту, указанному Линхом. По уступу они прошли над вытекавшей из скалы рекой.

– Гляди: тростниковые трубки высовываются из воды, – заметил Алексей. – Под водой – лазутчики! Репты собираются напасть на город ирголов.

– Как их много! – изумилась Анна.

– А ведь войско ирголов уже покинуло эту гигантскую пещеру. Нам надо поспешить в город и предупредить жителей об опасности.

Алексей и Анна бегом добрались до крепостных ворот. Линх распорядился пропустить их в город.

– Вы вовремя успели укрыться в городе, – сказал Линх. – Со стороны реки надвигаются полчища вооружённых рептов.

– Значит, мы не успели вам о них сообщить, – сказал Алексей.

– Мы готовы отразить штурм, – заявил Линх.

Длинноухие женщины, старики и подростки поднялись на крепостную стену с луками и стрелами.

– Линх, как тебе удалось вырваться из-под стражи? – поинтересовался Алексей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения