Читаем Наследие войны полностью

Две недели спустя небольшое израильское грузовое судно пришвартовалось в порту Момбаса на побережье Индийского океана в Кении. Джошуа соскользнул на берег и направился в небольшое кафе-ресторан в нескольких кварталах от гавани. В передней части стояло около дюжины столиков в тени грязного белого парусинового навеса. Джошуа сел за один из них и заказал чашку кофе.


Через несколько минут к нему присоединились Шафран и Герхард.


- ‘Мне было очень жаль слышать о маленьком визите фон Меербаха, - сказал Джошуа.


– Он говорил с нашими детьми, Джошуа, с нашими детьми! - воскликнула Шафран, все еще не в силах думать о том, что произошло, не чувствуя прилива горьких эмоций.


- Ну, если тебя это утешит, он действительно помог нашим людям в Португалии. Сосредоточение внимания на возможных связях с Египтом или Южной Африкой дало им что-то для работы. У них было много зацепок, чтобы проверить, много людей, с которыми нужно было поговорить. Правительственные чиновники, консьержи, владельцы кафе, поставщики провизии, домашняя прислуга ... И некоторых из них нужно было убедить, прежде чем они заговорят. Рейх все еще отбрасывает длинную тень, понимаешь?


- ’Но в конце концов у тебя что-то получилось? - спросил Герхард.


- ‘О да. У нас есть все.


- ‘И что?


- И я думаю, нам следует заказать еще кофе. Это займет некоторое время, чтобы рассказать ...


***


Конрад, граф фон Меербах никогда в жизни не был обязан выполнять домашние обязанности. Всегда были слуги, которые застилали ему постель, стирали одежду, готовили еду и содержали в порядке его собственность и имущество. Но в этот весенний день 1942 года в Лиссабоне он решил сделать исключение. Ему не нужны были свидетели предстоящей встречи, поэтому он сам приготовил себе кофе и поставил чашку с молоком и сахаром для своего гостя, как это мог бы сделать простой смертный.


Он посмотрел на часы. До назначенной встречи оставалось три минуты. Этот человек придет вовремя; фон Меербах был уверен в этом, потому что точность была в его натуре, и потому что ни один человек, обладающий хоть каплей интеллекта, не будет пунктуален для встречи со старшим офицером СС. Чтобы скоротать время, фон Меербах взял свою чашку кофе и вышел на балкон съемной квартиры.


Вид на Соломенное море, защищенный водный путь, в который впадала река Тежу, прежде чем достичь моря, захватывал дух. Теплое солнце на его лице было наслаждением после унылого холода Берлина, а кофе на вкус был даже лучше, чем на запах. И все же в сердце фон Меербаха не было ничего, кроме ненависти, а на уме-только жажда мести.


Он услышал резкий стук в дверь и взглянул на часы - как и ожидалось, почти два. Он вернулся в квартиру, поставил чашку на стол и взял пистолет, который ждал там, "Вальтер Полицайпистол Криминал", иначе известный как ППК. При встрече с опасным человеком было разумно принять меры предосторожности.


Фон Меербах открыл дверь, затем отступил назад, направив пистолет на дверной проем, по пояс, когда его гость вошел.


Мужчина, который вошел в квартиру, закрыв за собой дверь, был аккуратно одет в пиджак и галстук. Но одежда была худшего качества, чем сшитый на заказ костюм фон Меербаха. Она была помята, нуждалась в стирке и изношена от чрезмерного использования. Де Ла Рей огляделся с подозрением, и не только из-за направленного на него пистолета. Фон Меербах обладал острым, диким чутьем на сильные и слабые стороны людей, с которыми он сталкивался. Он увидел перед собой человека, кипящего от негодования.


- "Он чувствует себя преданным и покинутым людьми, которым доверял", - подумал фон Меербах. Его оскорбленные чувства делают его уязвимым. Охотьтесь на них.

И все же Де Ла Рей по-прежнему производил впечатление дикости и варварства Африки, в которой он родился и вырос. Теперь его глаза смотрели прямо на фон Меербаха, который был поражен их цветом, бледно - коричневым топазом львиных радужек. Между ними стоял сломанный нос, который был результатом боксерской карьеры, которая прошла весь путь до финала на берлинской Олимпиаде 1936 года. Тело под поношенным костюмом не прибавило ни грамма жира и не утратило своей силы. Несмотря на то, что ему пришлось нелегко, это был настоящий мужчина.


- ‘Манфред де Ла Рей?’ спросил фон Меербах.


- ‘Да.


- Повернись и положи руки на дверь над головой.


Де Ла Рей сделал, как ему было сказано. Его движения были спокойными и размеренными. Он стоял неподвижно, пока фон Меербах обыскивал его. Он знал, что это были формальности такой встречи, как эта, точно так же, как рукопожатие могло бы быть в других обстоятельствах.


Фон Меербах был невозмутим. Его статус и оружие были не единственной защитой. Хотя он уже не был в такой форме, как в юности, и годы работы за письменным столом смягчили его тяжелое, мускулистое тело, он все еще обладал внушительным, даже пугающим физическим присутствием. Эти двое мужчин хорошо подходили друг другу.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги