Читаем Наследие войны полностью

- Да, но есть еще один элемент, который вы должны учитывать. Это правда, что у старых нацистов есть друзья в правительстве Южной Африки. Но они есть и в Аргентине, и в Бразилии, и в Чили. И конечно, если бы Конрад был в Португалии, он, вероятно, мог бы остаться там. В конце концов, режим Салазара - это правая диктатура. Так зачем же ехать в Африку?


- Потому что там было что-то для него? - предположил Герхард.


- Например...?


- Мы, - сказала Шафран. - Причина, по которой Конрад фон Меербах отправился бы в Африку, была бы в том, что мы там, и мой отец тоже.


- И я могу сказать вам совершенно точно, - сказал Герхард, - что он хочет убить нас всех.


- В таком случае, - сказал Джошуа, - я немедленно подключу к работе своих людей в Лиссабоне. Даже если Конрад еще ничего не предпринял, можно поспорить, что у него что-то на уме. Мы должны найти его и взять. От этого зависит ваша жизнь.


***


Если и был на свете человек, которого Леон Кортни не хотел бы видеть у своей входной двери, так это Квентин Де Ланси. Дело было не только в том, что этот человек был отвратителен, а его политические взгляды отталкивали; он также слишком болезненно напоминал Леону о худшем дне в его жизни.


Четверть века назад Де Ланси высказал ряд плохо информированных, предвзятых замечаний о коренном населении Кении, которое он назвал "ленивыми дикарями" на званом обеде, на котором они оба присутствовали. Разъяренный Леон вызвал его на пари, чтобы продемонстрировать, как он ошибался. Он сказал Де Ланси, что заплатит ему пять тысяч фунтов, если любые три белых претендента, которых он выберет, пойдут один за другим, смогут обогнать одного масаи. Если Де Ланси проиграет, ему придется пробежать один круг трассы совершенно голым.


Гонка проходила вокруг старого поля для поло в загородном клубе Ванджохи. Масаи победили. Но Де Ланси так и не пришлось платить неустойку, потому что к тому времени первая жена Леона Ева уже была в предсмертных судорогах, пораженная эклампсией и истекая кровью на обеденном столе в павильоне клуба.


И вот теперь Де Ланси следовал за одним из сотрудников Поместья в кабинет Леона, его чрезвычайно тучное тело было облачено в шорты цвета хаки, рубашку в тон и фуражку с козырьком, в правой руке он держал планшет. Рядом с ним шел еще один крупный мужчина в костюме и галстуке, его голова была покрыта серой шляпой с короткими полями, глаза были скрыты за темными очками в металлической оправе.


- ‘Мистер Кортни? - спросил Де Ланси, заглядывая в свой блокнот, как будто ему нужно было напомнить, с кем он разговаривает.


- Ты прекрасно знаешь, что это так, - ответил Леон. - ’Что ты делаешь на моей территории, разодетый, как Билли Бантер на прогулке бойскаутов?


Вспышка гнева промелькнула на лице Де Ланси. Двое констеблей позади него изо всех сил старались подавить улыбки. Де Ланси не столько видел, сколько чувствовал веселье своих людей. Он повернул голову, чтобы посмотреть на них, и рявкнул:- Подождите у машин!


Когда они ушли, к нему несколько вернулось чувство собственного достоинства, Де Ланси представил мужчину в костюме, который снимал солнцезащитные очки и засовывал их в нагрудный карман пиджака. Из бокового кармана он извлек маленькую записную книжку в кожаном переплете и карандаш.


- ‘Это мистер Питерс из агентства Рейтер, - сказал Де Ланси. - Он пишет статью для "глобал синдикейшн" о нашем ответе на восстание туземцев. Естественно, губернатор стремится показать всему миру, что мы все держим под контролем.


- ‘Добрый день, мистер Кортни,’ сказал Питерс. - Спасибо, что позволили нам войти в вашу собственность.


- ‘И вам доброго дня, мистер Питерс,’ ответил Леон.


Что-то в этом человеке беспокоило его. Эти свиные глазки-бусинки напомнили ему о ком-то, но прежде чем он успел понять, о ком, Де Ланси объявил: - "Я здесь в своей роли офицера Специальной полиции".


Ненависть Леона к Де Ланси вытеснила все остальные мысли из его головы.


- ‘А теперь? - спросил он. - Ну, в ваших услугах я не нуждаюсь. Если бы какой-нибудь мужчина, женщина или ребенок, живущий в моем поместье, поступил неправильно, я бы уже знал об этом и сам бы с этим разобрался. Он не пытался скрыть своего презрения, когда добавил: - "И не хлыстом".


- Это не цель моего визита, - добавил Де Ланси, и взгляд, который он бросил на Леона, ясно дал понять, что ненависть была взаимной. Он откашлялся и начал явно подготовленную речь. -Как вам известно, среди населения кикуйю нарастают волнения, спровоцированные и поощряемые так называемыми террористами Мау—мау ...


‘Конечно, я чертовски хорошо знаю, - перебил его Леон. ‘И что из этого?


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги