Читаем Наследие войны полностью

- Ну ... - Маклорин не знал, как лучше это сформулировать, потому что Де Ланси был значительно крупнее его, и он не хотел злить его. - Дело в том, что ... Ну, в течение последних нескольких месяцев я занимался подбором кандидатов на офицерский уровень в Специальную полицию и в другие новые подразделения. И у нас не было недостатка в парнях, которые хотели бы командовать подразделениями полиции. Они все чрезвычайно взволнованы идеей бегать вокруг куста с пистолетом в руке, стреляя в мятежных кукесов.


- ‘Беготня - не мое дело,’ - сухо сказал Де Ланси.


- Нет, именно так ... Абсолютно. Маклорин, казалось, не был уверен, шутит ли Де Ланси за свой собственный, очень тяжелый счет, потому что тон его голоса на самом деле выражал скорее угрозу, чем веселье. - Но в любом случае, - продолжал он, - сопоставимые должности в центрах отбора было гораздо труднее заполнить. Все видят вполне реальную необходимость собрать всех кикуйю, которые могут иметь симпатии к террористам, и установить, представляют ли они опасность для общественной безопасности".


- Они все так делают, попомните мои слова.


- Ну, да, вполне возможно, но дело в том, что гораздо труднее найти парней, которые готовы нести бремя допроса бесконечных наглых туземцев. Но очень важно выяснить, в чем заключается их лояльность, и решить, кого мы должны поместить в лагерь для интернированных, а кого мы можем безопасно отправить домой. Поэтому я чрезвычайно благодарен вам за то, что вы взяли на себя это бремя, но мне также любопытно узнать, почему вы хотите это сделать.


- Ну, дай-ка подумать ... - сказал Де Ланси. - Отчасти это, естественно, связано с патриотическим чувством долга. Мы все должны внести свой вклад в защиту Империи.


- ‘О да, совершенно верно.


- Но это также вопрос природных способностей. Я не тупоглазый придурок с винтовкой, и я никогда ничего не знал о бушкрафте. Но я льщу себя надеждой, что знаю этого черного человека.


Совершенно безразличный к присутствию местного бармена, стоящего всего в трех футах от него и способного слышать каждое его слово, Де Ланси добавил: - И я осмелюсь сказать, что он знает меня. Видите ли, у нас есть кое-что общее. Мы не сентиментальны. Чернокожие не боятся наносить или получать суровое наказание, и я тоже.


- Кукес не посмеет солгать мне, потому что они будут знать, что я сорву кожу с их костей, если они будут притворяться глупыми или лгать. Поверь мне, Маклорин, от меня может быть мало толку сражаться с Джонни Мау-Мау на поле боя. Но в комнате для допросов я буду в своей стихии.


- Я очень надеюсь, что так оно и будет, - сказал Маклорин. - И если вы добьетесь результатов, поверьте мне, ваши усилия не останутся незамеченными в Доме правительства.


Де Ланси не мог поверить своей удаче. Ему собирались заплатить за то, чтобы он запугивал и оскорблял людей, которые не могли нанести ответный удар.


Затем его поразило еще одно преимущество его нового положения. Его жена всегда ныла на него с той или иной жалобой. Один из ее любимых стонов, год за годом, состоял в том, что их никогда не приглашали на ежегодную вечеринку в саду, которую губернатор устраивал для видных членов белой общины Кении.


- "Я поговорю с Маклорином", - подумал Де Ланси. Посмотрим, сможет ли он достать мне приглашение. Может, это даст мне минутку покоя.


Он светился самодовольным удовлетворением от своей удачи, и это было еще не все.


Всего через несколько дней после разговора с Маклорином Де Ланси вернулся в "Мутайгу", когда в баре к нему подошел австрийский бизнесмен по имени Иннерхофер, который сказал, что приехал в город, чтобы купить кенийский табак для экспорта на родину. Он назвал некоторых общих знакомых, сказал, что они высоко отзывались о де Ланси, и спросил его, не может ли он оказать небольшую услугу "некоторым моим друзьям дома". Это было немногим больше, чем нянчиться с детьми, но он будет хорошо вознагражден за свое время, и если все пойдет хорошо, за ним последуют другие, не менее легкие, но оплачиваемые работы.


Де Ланси был рад услужить, и именно поэтому он стоял в зоне прилета аэродрома Найроби в своей специальной полицейской форме, держа в руках кусок белого картона, на котором черными заглавными буквами было написано имя "ПИТЕРС".


Из таможенного поста вышел мужчина в легком сером костюме и черной фетровой шляпе с короткими полями. Он был выше Де Ланси, с усами и, хотя и не таким явно избыточным весом, все же очень крепкого телосложения. Он снял шляпу, чтобы вытереть вспотевший лоб, и обнажил копну ярко-рыжих волос, слегка посоленных сединой.


Мужчина заметил вывеску Де Ланси, снова надел шляпу и направился к нему сильным, решительным шагом.


- ‘Де Ланси? он спросил.


- Это я, - сказал Де Ланси, пытаясь говорить так же уверенно, но безуспешно. С диким инстинктом хулигана к власти и слабости он сразу понял, что Шульц не тот человек, с которым можно шутить.


- Я все приготовил на завтра, - сказал он. - Надеюсь, это будет к вашему удовлетворению.


Питерс безмолвно хмыкнул, что означало, что он слышал, что сказал Де Ланси, но ждал, чтобы его убедили.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги