Читаем Мать ученья полностью

Не так-то просто для обычных магов. Зориан мог просто послать симулакрума проскользнуть мимо дозорных и без малейших проблем провести весь отряд сквозь Врата.

Скрытное проникновение на территорию ибасанцев, занятие форпоста, а затем и внезапный удар по лагерю — и все это посредством пространственных врат — было в этом что-то глубоко удовлетворяющее.

Рассовывая металлические цилиндрики с алхимическим составом по кармашкам пояса, Зориан ощутил приближение Зака.

— Ты выглядишь обеспокоенным, — заметил напарник.

Зориан нахмурился. Сам он до этого не замечал, но… да. Есть такое дело.

— Немного, — признал он, продолжая собираться. — В смысле — мы можем столкнуться с Кватач-Ичлом. Одним из немногих, кто может нанести нам серьезный ущерб. Каждая встреча с ним — большой риск.

— А, да все будет нормально, — беззаботно ответил Зак, сильно хлопнув его по спине. Зориан качнулся и наградил коллегу убийственным взглядом, но Зак только ухмыльнулся. — К тому же, долбаный скелет не так уж и страшен. Я бился с ним не раз и не два — и все еще жив. По каким-то причинам в бою он не пользуется школой некромантии.

Тут в разговор вступил Аланик, вместе с Ксвимом изучавший карту ибасанского лагеря.

— Большинство заклинаний некромантии не подходят для битвы, — пояснил он, не отрываясь от карты. — Требуется слишком сильная концентрация, да и нужно преодолеть сопротивляемость цели. Быстрее и экономнее просто сжечь врага или нашинковать на кусочки. «Жуткие заклятия некромантии», встречающиеся в приключенческих книгах — не боевые, а пыточные, используемые на беспомощных пленниках. Не то, что применяют в равном бою.

Повисло молчание. Когда-нибудь, решил для себя Зориан, он обязательно поспрашивает Аланика о его прошлом. Да, пожилой жрец наверняка будет запираться — но если удачно подобрать время и проявить настойчивость?

Но да ладно. Это все потом. Он подумывал возразить, что равных боев с Кватач-Ичлом у них и не происходит — между ними и древним личем все еще пролегала натуральная пропасть в уровне навыков — но речь, пожалуй, не о том. Аланик имеет в виду, что для Кватач-Ичла боевое использование некромантии неоптимально — и он, вероятно, прав. Привычка играться с противниками до добра не доводит — а лич достаточно рассудителен, раз уж прожил больше тысячи лет.

Сказать по правде, те искрящие расщепляющие лучи, что охотно использовал Кватач-Ичл, и сами по себе были достаточно жуткими.

— А знаешь, — неожиданно сказал Зориан. — Видел бы нас прежний я — пришел бы в ужас.

— Почему? — Зак вопросительно изогнул бровь.

— Этот наш штурм — очень… дерзкая затея, — сказал Зориан. — Тот, кем я был раньше, ни за что не признал бы его оправданным риском. Какая-то часть меня назовет это трусостью — но другая задается вопросом: не исказила ли временная петля мое восприятие опасности. Что, если мы вырвемся из петли и разберемся с Красным — только чтобы погибнуть через пару месяцев, по привычке занявшись чем-нибудь самоубийственным?

Зориан сам не ожидал, что Зак всерьез задумается над заданным вопросом. Думал, тот просто отмахнется — или спросит, откуда ему знать, что изначальный Зориан подумал бы о их нынешней ситуации. Отнюдь — Зак молчал целую минуту.

— Не думаю, что такое возможно, — как-то сдержанно сказал он в итоге. — Есть… вещи, которые мне надо сделать. Политические. Так что первые год или два я не буду драться с драконами и все такое. А ты, думаю, не станешь искать проблем без моего участия. Пары лет нам вполне хватит, чтобы привыкнуть к миру без циклов, так ведь?

Зориан неопределенно хмыкнул в ответ. Зак слишком хорошо о нем думает — он вполне может влезть в неприятности и собственными силами. Он сам еще не знал, что хотел от жизни, если… когда они вырвутся из петли, но ему наверняка потребуются деньги и редкие материалы. И он легко мог представить, как что-то пойдет не так при их добыче, или когда люди заметят его внезапное обогащение, или когда он объяснит, зачем ему эти деньги и материалы.

Неуемная страсть Зака сражаться с гигантскими монстрами, бесспорно, опасна — но что-то подсказывает, что амбиции Зориана могут оказаться даже опаснее. Маг уровня Зака, как правило, может сбежать от монстра, если все пойдет наперекосяк. Но раздразни крупную человеческую организацию — и они не отстанут до самого конца.

Он покачал головой, отбрасывая сомнения. Сейчас не время. Вот-вот начнется первая стадия — и он играет в ней ключевую роль. Если они не хотят, чтобы Кватач-Ичла вызвали назад с Ибасы — кто-то должен до начала штурма проникнуть в лагерь и перебить/обезвредить как можно больше ибасанских командиров. И этот кто-то — разумеется, Зориан. Он и его наемницы-аранеа.

Полностью укрыться от чужого внимания нелегко. Если речь идет о двух одинаково искусных магах, один из которых прячется, а другой ищет — ищущий почти всегда выигрывает. Но если цель может воздействовать на твой разум, решая, что ты увидишь, услышишь и запомнишь — тогда не помогут и самые изощренные поисковые чары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы