Читаем Мать ученья полностью

И, не дожидаясь ответа, побежал к Заку, надеясь, что не опоздает. Если Кватач-Ичл ударит беспомощного Зака чем-то действительно серьезным из магии душ — будет катастрофа. Проклятье, не стоило ему соглашаться на эту авантюру…

К счастью, лич не атаковал — он левитировал к себе отсеченные руки. Те просто коснулись плеч и сами приросли на место. Да вы издеваетесь. Аланик почти немедленно начал отчаянную атаку, посылая золотистые сферы одну за другой, заставляя тварь уклоняться и поднимать щиты — но было очевидно, что он лишь выигрывает время, и вряд ли сможет долго поддерживать такой темп.

Зориан наконец добежал до Зака и стал оттаскивать его в сторону. Им повезло — даже побывав в эпицентре удара, физически Зак почти не пострадал.

— Сука, как же больно, — пожаловался Зак. — Ненавижу магию душ.

Ну, если он может ныть, значит, все не так скверно. Хороший знак.

Ксвим, быстрее оправившись после атаки, неуверенно поднимался на ноги. Увы, Аланик уже выдыхался, и лич решил добить двух подраненных врагов, пока те не восстановили силы. Тварь вновь резко ускорилась и метнула две темно-красных сферы — одну в Зака, одну в Ксвима.

Зориан, зная, что щиты не помогут, немедленно кинул навстречу заряду еще один поглощающий кубик. Это сработало — шар темного света вильнул и впитался в кубик, одной проблемой меньше. Но вот прикрыть Ксвима он не успевал никак. Бедный куратор, ему ни за что…

Ксвим почти что пренебрежительно отмахнулся левой рукой — отбив заряд, как детский мячик. Вопреки всем ожиданиям, коснувшись руки, шар не взорвался, а послушно отскочил в сторону, подорвав часть мостовой.

Ух…

Может, Зориану и показалось, но вроде бы даже Кватач-Ичл был впечатлен.

Затянувшийся миг прошел — вокруг кипела битва. Аланик и Ксвим вновь вовсю обменивались заклятьями с древним личем, Зориан же тащил Зака к относительной безопасности своего строя. Ударная группа уже оправлялась от сокрушительной волны и тоже включалась в магическую дуэль — Ксвиму и Аланику стало чуть полегче. Увы, большинство эльдемарских магов были куда уязвимее куратора и воинствующего жреца, контратаки лича отнимали жизни. Меньше чем за минуту отряд потерял более двух десятков человек — но это не поколебало решимость уцелевших.

Видимо, Кватач-Ичл наконец решил, что с него хватит, и попытался избавиться от анти-телепортационного поля Зориана. Он исторг мощную развеивающую волну… и ничего не добился. Используй Зориан просто оберег — его, вероятно, развеяло бы немедленно, но он не пожалел времени и создал надежный якорь.

Вот только Кватач-Ичл тоже это понял — видимо, развеивающая волна подсказала ему параметры оберега. В краткий миг между ударами лич внезапно присел — и прыгнул, воспарив, словно на него не действовала гравитация. Перемахнув большую часть ударной группы, бессмертный приземлился прямо у якоря оберега. Маг, которого Зориан попросил охранять формулу, не отступил — как и дюжина других, оказавшихся рядом, но небрежный жест древнего лича раскидал их, как котят.

И в тот же миг Кватач-Ичл вновь ускорился и метнулся вперед, ударив рукой в центр грубо начерченной формулы. Во все стороны брызнула земля, якорь исчез, и, не успел Зориан даже глазом моргнуть — следом исчез и лич. Телепортировался.

Быстрое обращение к маркеру указало, что лич покинул радиус обнаружения.

На отдых, перегруппировку и подсчет убитых ушло несколько минут; затем группа вновь устремилась к Провалу. Из почти сотни боевых магов выжило лишь сорок два, и пятеро из них были слишком тяжело ранены, чтобы продолжать.

На взгляд Зориана — они еще легко отделались.


Чем ближе они пробивались к Провалу, тем ожесточеннее было сопротивление, тем многочисленнее и сильнее враги. Несмотря на это, за время броска группа потеряла совсем немного бойцов — такие бои были эльдемарским магам не в новинку. К тому же, не только они пробивались к Провалу — были и другие, более крупные отряды, атакующие с других направлений. Захватчики не могли выставить против их сравнительно небольшой группы серьезные силы.

Кватач-Ичл дал им длительную передышку. Насколько Зориан понял из перемещений лича и обрывков мыслей в головах вражеских магов, бой с их группой недопустимо долго отвлекал лича от других, не менее важных участков, что привело частичному прорыву обороны захватчиков вокруг Провала. Так что тварь была слишком занята, ликвидируя другие очаги напряженности и восстанавливая позиции ибасанцев.

Впрочем, совсем он о них не забыл, время от времени появляясь и пробуя их на зуб. Один раз он возник высоко в воздухе над группой и попытался разбомбить ее сверху. В другой раз — телепортировал прямо к ним пару грозовых ящеров. А один раз — появился в изрядном удалении и сотворил целый рой злобных магических существ, тут же атаковавших их. Все эти попытки не приносили особого успеха — в значительной мере потому, что Зориан отслеживал его через корону и всегда знал, когда лич появлялся. Так или иначе, Кватач-Ичл не задерживался, немедленно отступая каждый раз, когда попытка проваливалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы