Читаем Мать ученья полностью

— Не самая лучшая идея, — заметил Зориан. — Мы уже зашли глубже той отметки, где я встретил летающую глазастую тварь, убивающую взглядом. Чудо, что сегодня мы не напоролись на что-нибудь подобное. Ты правда хочешь потерять месяц из-за какого-то дурацкого подземного монстра?

— Угх. Вечно ты обламываешь все веселье, — пожаловался Зак.

— Мы всегда можем поохотиться на монстров, терроризирующих город после исчезновения аранеа, — напомнил Зориан. — Я уже делал это в прошлых циклах вместе с Тайвен, но… рядом с ней мне всегда приходилось сдерживаться. Она слишком хорошо меня знает, и никогда не поверит, что я просто много тренировался.

— Тайвен. Ага, помню ее, — сказал Зак. — Она была с тобой, когда я пригласил всех к себе, отметить летний фестиваль. Вы с ней близки?

— Не в том смысле, в котором ты, наверное, думаешь. Мы просто друзья.

— Просто друзья, и изредка свидания? — ухмыльнулся Зак.

Угх.

— Уверен, что уже говорил тебе, но Тайвен не интересуют такие, как я. Я не в ее вкусе, — буркнул Зориан, надеясь этим закрыть тему.

Ага, щас.

— А, она отвергла тебя, — с умудренным видом покивал Зак. — Ну, не расстраивайся. Нельзя получить всех, даже с временной петлей и бесконечными попытками. Например, я, как ни пытался, так и не смог развести Рэйни или Акоджу на свидание.

Зориану тут же захотелось расспросить его о попытках приударить за Акоджей — это наверняка было просто бесценно. Впрочем, подумав, он решил, что не хочет этого знать.

— Надеюсь, ты помнишь, что я провел в петле всего несколько лет, причем большую часть этого времени скрывался от различных угроз и влипал в «неожиданности», — сказал он.

— Ну да, и? — непонимающе спросил Зак.

— У меня не было никаких свиданий, кроме выбора спутницы на летний фестиваль, — пояснил Зориан. Хмм, а встречи с Рэйни считаются за свидания? Наверное, нет. — И уж тем более я не пытался, как ты, перепробовать всех одноклассниц.

Повисло потрясенное молчание — Зак смотрел на него, разинув рот.

— Серьезно?! — наконец выдохнул он.

— Серьезно, — подтвердил Зориан.

— Ты рехнулся, — заявил Зак. — Помяни мое слово, ты пожалеешь об этом, когда выйдешь из петли. Такого шанса больше никогда в жизни не будет!

— Ты заговорил, как старик, — заметил Зориан.

— Ну, я и правда на несколько десятилетий старше тебя, — напомнил Зак. — Слушай старших, молодой человек, я знаю, о чем говорю…

Через десять минут, прошедших в бессмысленной перепалке, они наконец разошлись. Любопытно — даже после целого дня духовных шлепков Аланика, ползанья по темным, кишащим монстрами подземелья и насмешек другого путешественника, Зориан в кои веки был счастлив.

Хотя без последнего пункта он бы точно обошелся — теперь все мысли сворачивали на девушек.

И он не сомневался — узнай об этом Зак, он бы поднял его на смех.

Козлина…


Через два дня после их визита к Ксвиму, куратор вызвал его в кабинет и сообщил, что все же счел их рассказ возможным, и хочет обсудить дальнейшие планы. Да уж… неожиданно быстро. Все еще непривычно, как сильно влияет на людей присутствие Зака. И Ксвим, и Аланик восприняли его куда серьезнее — просто потому, что он был не один. Неужто число единомышленников настолько прибавляет убедительности, или все куда сложнее?

Он даже думал спросить об этом самого Ксвима, но тот вряд ли мог объяснить, чем руководствовались его прошлые воплощения. К тому же это могло выдать, что он скрывает от Ксвима важную информацию о временной петле.

В любом случае, сейчас он стоял напротив куратора на одном из тренировочных полигонов Академии.

— Итак, — сказал Ксвим, — сегодня вы один. Полагаю, второй путешественник во времени не принял моего предложения?

— Боюсь, вы произвели на него не лучшее первое впечатление, сэр, — уважительно ответил Зориан.

— Жаль. Ему бы не помешала моя помощь. Но хватит о тех, кто отступает перед трудностями — мы здесь, чтобы помочь вам. Говорите, мы с вами уже работали с магией пространства? Продемонстрируйте.

Зориан сразу понял, что от него требуется. Он достал из кармана крупную гальку и протянул ее на ладони, показывая Ксвиму.

И тотчас создал вокруг камня безупречный пространственный барьер. Внешне ничего не изменилось — но он не сомневался, что Ксвим сумеет каким-то образом оценить работу. Возможно, он просто настолько хорош в восприятии маны…

— Удовлетворительно, — вынес вердикт Ксвим. — Продолжайте оттачивать навык в свободное время, но для наших целей сойдет.

Зориан кивнул, возвращая гальку в карман — он уже привык к невероятному перфекционизму куратора и не обижался. Его пространственный барьер был не просто «удовлетворителен», и они оба это знали. Зориан уже перешел к работе с объектами сложной формы, вроде статуэток, и собирался вскоре перейти на живых, двигающихся насекомых.

— Похоже, вы неплохо освоили простейшее заклятье телепорта, и даже знаете многие его вариации, — сказал Ксвим. — Так что сегодня я, наоборот, покажу вам, как защищаться от телепортации.

— Я уже знаю оберег от телепортации, — сообщил Зориан.

— Вот как? — сказал Ксвим. — Давайте проверим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы