Читаем Мать ученья полностью

Ее упреки, что лучше бы он сконцентрировался на одном-двух направлениях, были вполне обоснованы. Увы, он просто не мог так поступить — он постоянно сталкивался с нештатными ситуациями, требующими бросить или отложить все и немедленно взяться за новую проблему. Другая причина крылась в его характере — он мог сфокусироваться на чем-то лишь на определенное время, после чего доходило до полного отвращения и потребности срочно сменить вид деятельности. Не то, чтобы этот недостаток сильно мешал ему — он все равно собирался стать магом-универсалом — но он понимал, почему узкому специалисту вроде Тайвен это не понравится.

— А насчет боевой магии, которой я "уделяю мало внимания"… ну, мы уже не раз говорили об этом, и ты знаешь мою точку зрения, — продолжил он.

— Но ты все равно приходишь на спарринги, — заметила она. — Я знаю, я была довольно… настойчива, но я не смогла бы заставить тебя, если бы ты решил отказаться.

— Ну, я все же хочу стать лучше, — пожал плечами Зориан. — Нет смысла отказываться от бесплатных тренировок. Просто хотелось бы, чтобы они были сдержаннее.

— Ой, да ладно тебе, — фыркнула Тайвен. — Чего тебе бояться? Кто у нас большой и страшный путешественник, не умирающий по-настоящему?

— Легкомысленное отношение к смерти легко может войти в привычку и угробить меня после выхода из петли. Так что предпочитаю не умирать без острой необходимости — или совсем уж потрясающей выгоды, — ответил он. — К тому же, ты понимаешь, что петлю перезапускает смерть Зака, а не моя? Если нечаянно убьешь меня, тебе придется жить с этим до конца месяца.

Судя по ее лицу, такое ей в голову не приходило. Да, уже ближе к его старой доброй Тайвен.

Она пробормотала что-то про изнеженные комнатные растения и откинулась на холодную стену позади скамейки. Не самая полезная привычка.

— А знаешь, тебе ведь не обязательно тренировать боевую магию именно со мной, — сказала она. — В Сиории немало инструкторов. Учитывая твои финансовые возможности и способность тратить их снова и снова, ты мог бы поучиться у всех. Пусть боевая магия для тебя и не на первом месте, но задуматься стоит. Это уникальная возможность, такое доступно лишь во временной петле.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Зориан.

— Множество магов просто не станут обучать ученика своих соперников, — пояснила она. — Из принципа. Ну, и одно дело показать пару трюков зеленому новичку — и совсем другое делать еще сильнее вундеркинда, впитавшего наставления многих ветеранов. Да что там, некоторые попросту откажутся иметь с тобой дело, если покажешь себя чересчур компетентным. Никто не хочет своими руками вырастить себе опасного конкурента.

— Тайвен, не обижайся, но Дэймен без проблем находил могущественных наставников, — возразил Зориан. — И чем более он становился известным, тем больше людей хотели обучать его.

— Не сомневаюсь в этом, — согласилась она. — Но можешь мне поверить, немало дверей закрылось перед ним по той же причине. Но для тебя это не проблема — мало того, что будущие наставники не узнают, кто учил тебя раньше и что ты на самом деле можешь, так ты можешь, например, подписывать ученические контракты — они все равно исчезнут в конце месяца. Проклятье, да ты можешь даже принимать реально херовые условия в обмен на сокровенные тайны старших магов. Просто… подумай об этом, хорошо?

— Я думаю об этом. Думал с самого начала временной петли. Просто более срочные проблемы вечно съедают мое время, — ответил он. — Кстати, никак не ожидал что ты предложишь такое. Тебя это не смущает? Ведь по сути, мы говорим о том, чтобы украсть секреты, над которыми эти люди бились всю жизнь, ничего не предложив взамен.

— Ну да, — сказала она. — Но если начистоту — на твоем месте я сделала бы это без малейших колебаний. Как и девять из десяти тех самых экспертов, которых ты жалеешь. Ты ведь не хочешь сказать, что никогда не делал подобного?

— Иногда, — признал Зориан. Перед его внутренним взором тут же встала Ильза, к которой он напросился в подмастерья в обмен на особое обучение. — Но я веду список людей, которым обязан в этом смысле, и которым постараюсь как-то отплатить по выходу из петли. Хотя список уже очень длинный, и я не представляю, как отблагодарить некоторых из них…

— Угх, — она смущенно отвела глаза.

— Что?

— Ты совсем странный, Зориан, — пожаловалась она. — Можешь быть на редкость эгоистичным поганцем, а потом говоришь что-то вот такое — и я ловлю себя на том, что совсем не понимаю тебя.

— Это взаимно, Тайвен, — улыбнулся он.

— Что взаимно — что я, по-твоему, эгоистичная поганка, или что ты меня не понимаешь?

— И то, и другое, — сама напросилась.

Она издала возмущенный звук и легонько пихнула его.

— И склонна к насилию, — добавил он.

— Ну и ладно, — она встала со скамейки. — На следующий спарринг я позову Ворчуна и Мямлю, чтобы у тебя было разнообразие. И, думаю, я могу напомнить кое-кому из бывших одноклассников, выбравших боевую карьеру, о прежних услугах и попросить их тоже сразиться с тобой. Технически твои заклинания безупречны — но тебе нужны боевые рефлексы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы