Читаем Мать ученья полностью

— Хаах. Ну ладно, — смягчилась она. — Это имеет смысл. Сказать по правде, я думала, что ты просто упрямишься. Каэл сказал, что ты чем-то обижен на Зака, а я-то знаю, насколько ты злопамятен.

— Каэл ошибся. Я вовсе не обижаюсь на Зака, — ответил он, раздраженно покосившись на морлока. — Ну да ладно. С этим разобрались. Что еще нам надо обсудить?

Каэл выдрал лист из тетради и протянул ему.

— Мы составили список, — ухмыльнулся он. — У Тайвен множество предложений.

Вздохнув, Зориан взял листок и начал читать. Вот надо же было Тайвен заявиться именно сегодня…

Да уж, не везет, так не везет.


Глава 45. Тонкие материи

Чем дальше, тем все сильнее Зориан убеждался, что совершенно не знает Тайвен. И дело было даже не в тех неожиданных тревогах и неуверенности, что таились за ее неизменным оптимизмом — он никак не ожидал, что она подойдет к проблеме временной петли настолько вдумчиво. Выслушала, не перебивая — и даже конспектируя — а потом вернулась со списком новых вопросов и идей. Совершенно нетипичное для нее поведение. Привычная ему Тайвен во всем следовала принципу "не раздумывай — действуй!", к тому же она сама призналась, что не до конца поверила в его историю — так что столь глубокий подход его просто ошарашил.

Но, хоть ее совместный с Каэлом список и удивил его, чего-то совсем уж революционного там не было — а то, что было, сводилось к четырем основным вопросам. Почему он не привлек на помощь никого, кроме ее и Каэла? Почему он не сообщил о происходящем правительству и администрации Академии? Почему он распыляет внимание на столько предметов, а не сосредоточится на чем-то одном? И наконец, почему он уделяет так мало внимания боевой магии?!

Последний пункт его особенно порадовал. Ведь всего несколько дней назад его "невероятные боевые навыки" довели Тайвен до слез — а теперь она говорит, что он должен был лучше стараться.

Право слово, удовлетворить некоторых просто нереально.

Увы, саму Тайвен ее переоценка ценностей нисколько не забавляла. Его доводы, почему он отнес боевую магию ко второстепенным целям — из-за того, что большинство его проблем нельзя было решить насилием, а сам он не имел к нему предрасположенности — она просто отмела, заявив, что подтянет его до пристойного уровня. С помощью спаррингов.

Постоянных, ежедневных, опасно-серьезных спаррингов. Когда он давал свое согласие, он и представить не мог, во что это для него выльется. Спарринг с Тайвен, считающей его самонадеянным новичком с парой фокусов, и спарринг с Тайвен, воспринимающей его всерьез с самого начала, и не боящейся его покалечить — две большие разницы. Она была свирепа и безжалостна — он даже опасался, что если не приложит все усилия, то может и вправду умереть, несмотря на защитные чары тренировочного зала. Как-то все это чересчур.

Может, она все еще дуется на него за столь быстрое развитие.

— Готов? — она задорно крутанула боевым посохом.

— Нет? — на всякий случай ответил Зориан. Он был только что от Ксвима и совершенно не успел отдохнуть. Последнее, чего он сейчас хотел — чтобы его отмутузили под предлогом тренировки.

— Какая жалость, — ухмыльнулась Тайвен. — Мы начинаем. Давай!

Ну, он и не надеялся, что это сработает. Зориан, не мешкая, рванулся в сторону, уклоняясь от первого удара. Причем это был не магический снаряд или еще что-то вменяемое — нет, она начинала поединок мощным лучом силы. Именно "Копьем силы", как называлось заклятье, она теперь и орудовала в спаррингах с ним. Он даже не пытался принять удар на щиты — луч был специально заточен на пробивание простых силовых барьеров, концентрируя огромную ударную мощь на крохотном участке щита. Более продвинутые и мощные защитные чары смогли бы выдержать атаку, но в арсенале Зориана таких не было. Он уже убедился в этом на собственной шкуре во время первых спаррингов — руки и туловище были покрыты жуткими синяками. Даже на максимальной мощности защита зала не могла полностью смягчить удар такой силы.

Нет, единственный выход — вовремя убраться с пути луча. К хорошим новостям — лучевые заклятья нельзя сделать самонаводящимися, то есть уклонение в принципе возможно. К плохим — "копье" летит с умопомрачительной скоростью, и на столь короткой дистанции от него чрезвычайно сложно увернуться. Да и его хреновая физическая форма отнюдь не помогала уворачиваться.

Впрочем, в последние дни он был просто вынужден учиться быстро, так что луч прошел мимо.

Он немедленно ответил порывом ветра, стремясь выбить ее из равновесия, а если получится — то и ослепить. Увы, она уже видела этот трюк в его исполнении, так что просто прикрылась погодным щитом и ответила фаерболом в полную силу. О боги, она реально не сдерживается. Он послал развеивающую волну — она жрет куда меньше маны, чем полноценный защитный купол. К тому же сферический щит обездвижит его, чем Тайвен непременно воспользуется.

Похоже, она это и планировала — следом за фаерболом ударило копье. Вздумай он принять огонь на щит, не смог бы увернуться от луча.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы