Читаем Лигр полностью

– Так что теперь? – спросила Инга.

– Я думал, это вы у нас проводник, – ответил Берг.

– Но мозговой-то центр – вы, – парировала Инга.

Берг усмехнулся и сказал:

– Хорошо, тогда давайте вместе подумаем. У ведьмы есть подруга с того света – нявка. Нявки обычно сохраняют тот облик, какой у них был при жизни. Значит, при жизни они с ведьмой были сестрами. Вероятно, одна из сестер погибла, а вторая как-то призвала ее обратно, и теперь пытается защитить. Да, эта нявка многое объясняет.

Впервые ведьма привлекла внимание Берга в округе Рина, когда выиграла ежегодный чемпионат по стрельбе. Богатая молодая дама появилась буквально из ниоткуда и утерла нос всем здешним знаменитостям.

Несколько позднее информатор Берга сообщил, что чемпионка-то – ведьма! Впрочем, она тогда точно не была инициирована, а, стало быть, оставалась – пусть с некоторыми оговорками – обычным человеком. Да, собственно, почему бы ей и не оставаться человеком? Ведьма легко сошлась с предыдущей чемпионкой – Эрикой Шталлер, дочерью известного в округе торгового магната. Соперницы на стрельбище в обычной жизни быстро стали лучшими подругами. Эрика ввела ведьму в местное высшее общество, и та легко в него вписалась. Еще бы: красивая, обаятельная и далеко не «бедная родственница».

И вдруг ведьма убила Эрику и подалась в бега. Берг долго ломал голову, с чего бы это, и, за неимением других разумных версий, предположил, что ее склонили-таки на инициацию. Правда, никаких ведьминских способностей она так и не проявила. С Эрикой она покончила банальным выстрелом в голову.

– Думаю, интуиция чугайстера намекала именно на нежить, – сказал Берг. – Возможно, он даже узнал ведьму, а значит, мог знать и про ее мертвую сестру. Мне удалось установить, что ведьма родом откуда-то из вашего округа. Вам она, кстати, не показалась знакомой? Она ведь примерно вашего возраста.

Говоря это, инквизитор внимательно взглянул на Ингу. Та быстро помотала головой.

– Что ж, округ большой, – сказал Берг. – Но тогда остается вопрос: зачем ведьма напала на инквизицию? Если мы примем за отправную точку, что ведьма защищает сестру и уничтожает тех, кто мог бы ее выдать, то ваше отделение никакой угрозы в этом плане не представляло. Столичные чугайстеры, пожалуй, тоже отпадают. Думаю, они просто подвернулись под руку, но сумка с динамитом предназначалась инквизиции. Почему?

Инга слишком поспешно, по мнению инквизитора, пожала плечами.

– Ян не успел проработать все связи, – добавила брюнетка. – Он просил вызвать ему в помощь еще оперативников, но господин куратор отказал. Он все надеялся, что ведьма уйдет сама… Обычно они уходили.

– Но не в этот раз.

– Да. – Инга вздохнула. – В конце концов мне пришлось отправить запрос во дворец через голову начальства. Нарушение субординации, конечно, но вы же сами видели, что тут у нас творится.

– Видел, – сказал Берг. – И вы совершенно правильно поступили, что известили нас.

Взгляд Берга скользнул по мертвецам. Помощники доктора аккуратно укладывали их в ряд на обочине.

– Ведьма тут настоящую войну развернула, – сказал Берг. – Остается вопрос: ради чего? Если все жертвы видели нявку и могли опознать ее, то та должна была метаться по всему округу как ужаленная. Нет, здесь что-то еще. Хорошо бы, конечно, получить полный список пропавших, – тут инквизитор оглянулся на горящее здание штаба, – но с этим, видно, придется обождать.

– Список здесь, – ответил Инга, постучав тоненьким пальчиком себе по лбу.

– Замечательно, – сказал Берг. – Покойный куратор, по крайней мере, умел подбирать толковых сотрудников. Хорошо, думаю, можете добавить в свой список местных чугайстеров.

– Но Ян же сказал, что не нашел у них ведьминого следа, – напомнила Инга.

– Он и самих чугайстеров не нашел, – ответил Берг. – И я догадываюсь почему. Ваши чугайстеры напали на след ведьмы с нявкой и сейчас лежат где-нибудь, как эти.

Инквизитор указал в сторону мертвецов.

– Это городские, – с ноткой презрения бросила Инга. – В городах нявки запуганные да зашуганные, а наши тут таких тварей ловили – жуть одна.

– Опыт – это хорошо, но даже самого опытного охотника можно подловить. К счастью, на ведьм это тоже распространяется, так что мы с вами идем на охоту. И начнем мы, пожалуй, с пропавшего лума. Нежить и кладбище. Ваши чугайстеры просто обязаны были проверить такую очевидную зацепку. Они уехали и не вернулись. Хм… Скажите, Инга, а что это было за кладбище?

– Шахтерское, – тотчас отозвалась Инга. – Название такое. Там шахта была рядом, но ее пару лет назад закрыли. Выработали подчистую, ну и устроили торжества по такому случаю. У нас вообще любят праздники, был бы повод, так что пришли и шахтеры с семьями, и хозяева, и деревенские из Моховиков. В общем, торжественно вывозили оборудование, и, как говорят, кто-то был неосторожен с запасами динамита. Рвануло так, что мало не показалось. – Она машинально коснулась шрама на лице. – Многих вообще в клочья разметало. Потом по кускам собирали. Ну и похоронили их всех тут же, на кладбище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме