Читаем Лигр полностью

– Вот как? – сказал Берг. – Что ж, думаю, нам не помешает туда наведаться. Дорогу покажете?

– Конечно.

За поселком в горы уходили аж три дороги. Все они были запущенные и раскисшие после недавнего дождя. Инга уверенно указала на левую. Мотоцикл взревел. Грязь летела из-под колес и оседала на сапогах и одежде. Кое-где ехать рядом с дорогой было удобнее, чем по ней. Выше в горах стало посуше, но и заметно холоднее. Инга жалась к спине инквизитора.

– Здесь направо, – крикнула девушка в ухо Бергу.

Инквизитор кивнул. Он сбросил скорость и аккуратно вписался в поворот. Эта дорога так заросла травой, что без подсказки Берг принял бы ее за какую-нибудь просеку. По обеим сторонам стеной вставали чахлые, болезненные елки.

– Там еще раз направо, и будем на месте, – пообещала Инга.

Сразу за вторым поворотом на дороге лежал вверх колесами обугленный остов машины. Дальше путь преграждали ворота. Две створки были собраны из перекрещенных жердин, щедро обмотанных колючей проволокой.

Берг остановил мотоцикл. Луч света отразился в кусочке металла под передним колесом. Поверх него отпечаталась босая ступня. По размеру след вполне подошел бы нявке. Берг наклонился и поднял кусочек металла. Это оказалась согнутая серебряная пластинка с оборванной цепочкой. На лицевой стороне было выгравировано удостоверение на имя Всеслава Черепана, чугайстера. На обороте темнело бурое пятно. Берг потер его пальцем.

– Похоже на кровь, – сказал инквизитор. – Что ж, вот вам и пропавшие чугайстеры.

– Бог мой, неужели она такая сильная? – прошептала Инга.

– Вряд ли, – ответил Берг. – Умная. Вон смотрите.

Он указал вперед. Между воротами и автомобилем темнела воронка.

– Это не колдовство, – сказал Берг. – Их попросту взорвали.

– Чем?

Берг пожал плечами:

– Я, по правде говоря, не сапер, по одному виду сказать не смогу. Наверное, тоже динамит. Здесь у вас полно шахт, так что, думаю, его достать – не проблема. Ведьма прикинула, где остановится машина перед воротами, и заложила хороший заряд. Когда чугайстеры приехали, оставалось только запалить шнур.

Инга огляделась по сторонам.

– Значит, она устроила засаду?

– Да, – сказал Берг. – Как я говорил, эта ниточка была слишком очевидна. Они должны были сюда приехать.

– И мы тоже попадем в засаду?

– Вот сейчас и узнаем, – ответил Берг, слезая с мотоцикла и расстегивая плащ. – Я бы предложил вам остаться здесь, но вы ведь все равно не согласитесь. Да и пес его знает, где будет безопаснее.

Инга решительно кивнула. Берг вынул револьвер, и они направились к воротам. Створки были достаточно приоткрыты, чтобы пройти по одному, не касаясь их. За воротами начиналась широкая площадка, где запросто мог бы развернуться самосвал. Еще дальше темнел вход в шахту. Перед ним стояла на рельсах одинокая вагонетка. В тени виднелся подъемник. Слева от ворот стоял дощатый сарай. Выглядел он так, как и положено выглядеть зданию, заброшенному несколько лет назад.

Сразу за воротами в грязи отпечатался след босой ноги. Он указывал на сарай.

– Думаю, нам туда, – сказал Берг.

– И как мы будем их брать? – шепотом спросила Инга.

– Сориентируемся по месту, – сказал Берг. – Не волнуйтесь, импровизировать мне не впервой, и, как видите, я еще жив.

– Я не волнуюсь, – ответила Инга, хотя голос ее свидетельствовал об обратном. – Просто хотела получше подготовиться. Нявка и ведьма вместе… Никогда о таком не слышала.

– Да, это очень большая редкость, – сказал Берг. – Но о паре подобных случаев я читал в наших архивах, так что мы наступаем не вслепую.

У сарая было два входа с одного торца. Один – широченные ворота, другой – обычная дверь ближе к правому углу. Берг выбрал дверь. Взявшись за ручку, он очень осторожно потянул на себя. Дверь открылась легко и без малейшего скрипа.

Внутри царил легкий полумрак. Изначально для естественного освещения служили окна под потолком, но они были такими грязными, что свет пробивался сквозь них с большим трудом. Этот недостаток частично компенсировали широкие щели в крыше. Склад был заполнен штабелями массивных деревянных ящиков. Один стоял отдельно у самого входа. Берг заглянул в него. Тот был пуст.

– Это под оборудование, – тихо проинформировала Инга. – Которое вывозить собирались. Ну а потом и вывозить нечего стало, да и владелец новый как-то к этому хламу интереса не проявил.

– Ну так отсюда вывезти дороже, чем бросить, – столь же тихо согласился Берг.

Он медленно двинулся по проходу между штабелями. Крышу подпирали деревянные столбы. Ближе к середине Бергу попалась на глаза пара массивных агрегатов. Их металлические детали покрылись ржавчиной. Сразу за вторым агрегатом оказался небольшой закуток. Там, прямо на полу, был сложен из камней очаг. Над ним висел закопченный котелок. В котелке что-то булькало, а под ним горели толстые ветки.

– Она… – шепотом начала было Инга.

Инквизитор жестом велел ей замолчать. В ту же секунду из бокового прохода между штабелями вышла нявка. Она держала в руках карабин.

– Берегись! – рявкнул Берг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме