Читаем Лигр полностью

Инга послушно метнулась в укрытие. В качестве такового она вполне благоразумно выбрала массивный агрегат из пусть и ржавого, но металла. Нявка дважды выстрелила, еще раз подтвердив свою репутацию скверного стрелка. Одна пуля звонко щелкнула по верхнему щиту агрегата в двух метрах над головой Инги, вторая и вовсе улетела куда-то в молоко. И это в забитом почти под самую крышу помещении! С этой мыслью Берг машинально взглянул вверх – и увидел ведьму.

Она сидела на стропилах. Левой рукой ведьма держалась за перекладину, а в правой у нее был пистолет. Мгновение спустя грянул выстрел. Берг почувствовал, как пуля обожгла щеку. Сам он выстрелил дважды. Ведьма вскрикнула. Нявка выстрелила в Берга. Пуля щелкнула по агрегату и рикошетом ушла в ящики.

Инквизитор выстрелил в ответ, целясь не в нявку, а в ее карабин. Он промахнулся. Секундой спустя все здание содрогнулось от взрыва. Крыша просела, а потом и вовсе рухнула, сминая рушащиеся штабеля. Берг вскинул руки, закрывая голову от падающих обломков. С большей их частью он благополучно разминулся, но стропило основательно приложило его по спине. Берг рухнул лицом вниз. Кисть с револьвером угодила в огонь. Берг отдернул руку и выронил оружие. Сверху продолжал сыпаться всякий мусор.

Перед глазами инквизитора появилась босая ступня. Она была маленькая и чистая. Ни царапин, ни грязи. Потом появилась вторая. Нявка спокойно прошла мимо инквизитора. Берг повернул голову. Взрыв проделал в штабелях широкий проход. Нявка, закинув карабин на плечо, уходила по нему прочь.

Берг поднялся на колени и огляделся по сторонам. Верхняя половина сарая теперь загромождала нижнюю. По деревянным обломкам бежали языки пламени. Из-под расколотой доски торчал ствол револьвера. Берг вытащил оружие и привычно осмотрел его. На первый взгляд револьверу досталось куда меньше, чем его хозяину. Берг поднялся на ноги и вновь увидел ведьму.

Ее придавило обломками. Позади закутка оказался еще один агрегат. Выглядел он аналогично первым двум, но оказался менее устойчивым. Когда ведьма вместе с крышей рухнули вниз, агрегат опрокинулся на нее. Ноги ведьмы скрывались под широченным щитом. Грудь и левую руку придавило ящиками. Пистолет валялся в паре метров ближе к проходу. Ведьма тянулась к нему, но без всяких шансов.

Берг подошел и забрал пистолет. Сзади послышался шорох. Берг развернулся. Рядом стояла Инга. Девушка сжимала в руках короткий ломик.

– Все отлично, – сказал Берг. – Мы победили.

– А… – Инга взглядом указала на нявку.

Путь нежити преградила стена. Нявка пнула ее ногой. Пара досок вывалилась наружу, и нявка вышла в открывшийся проем.

– Динка! – крикнула ведьма.

В ее голосе звенело отчаяние. Нявка даже не обернулась.

– Она ушла, – сказал Берг, обращаясь к ведьме. – Ты должна была знать, что этим все и закончится. Нежить приходит только с одной целью: погубить того, кто пробудил ее.

– Она обещала, что мы будем вместе, – прохрипела ведьма.

– Думаю, она тебя не обманула, – ответил Берг, окидывая взглядом ту махину, что придавила ведьму. – Нам тебя не вытащить, так что твой костер будет здесь.

Деревянные обломки быстро охватывало пламя. Во взгляде ведьмы отразился страх.

– Мы… – начала она и закашлялась. – Я богата. У меня есть золото. Оно может стать вашим.

– Лучше скажи, где пропавшие люди?! – спросила Инга. – Что ты с ними сделала?

Взгляд ведьмы переместился на брюнетку.

– Убила, – выдохнула ведьма. – Трупы в шахте. Они заслужили смерть. Каждый из них.

– Чем же? – спросил Берг.

– Они устроили здесь взрыв, – прохрипела ведьма. – Убили людей. Убили Динку. Она ничего им не сделала! Они хотели прикарманить последнюю партию золота. Убили всех, кто знал о ней. Но Динка не знала! Она просто оказалась рядом. Случайно. Теперь только я знаю, где золото. Хватит на всех.

– Ты предлагаешь нам взятку?! – возмутилась Инга.

– Да. И очень большую.

– В Рине ты убила Эрику Шталлер, – сказал Берг. – Вряд ли из-за этого золота. Думаю, она узнала про нявку и хотела ее выдать. Так?

Ведьма прохрипела нечто утвердительное. Ее взгляд неотрывно следил за язычками пламени. Те быстро подбирались к добыче с трех сторон. Револьвер в руке инквизитора выстрелил. Убрав оружие, Берг вынул из кармана портативный фотоаппарат. Сделав снимок мертвой ведьмы, он кивнул Инге:

– Идемте.

Секретарша послушно побрела за ним. Когда они вышли со склада, нявки уже нигде не было видно. Берг подобрал загоревшуюся палку и с ней в качестве факела вошел в шахту. Слева стоял серый пикап. Клеть подъемника была сдвинута вправо. Берг бросил вниз факел. Тот упал на трупы. Ведьма с нявкой не мудрствуя лукаво просто сбрасывали тела в шахту. Три верхних трупа были одеты в черные костюмы чугайстеров.

– Что теперь? – спросила Инга.

– Рутина, – сказал Берг. – Документальное оформление всего этого. Справитесь?

– Вполне, – ответила Инга. – Только вызовите мне полицейских из Моховиков. Сама я туда не полезу.

Ее взгляд не отрывался от тел на дне шахты. Факел догорал.

– Не боитесь остаться тут одна? – спросил Берг.

Инга помотала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме