Читаем Книга 1 полностью

БАЛЛАДА О ЛЮБВИ

Когда вода всемирного потопаВернулась вновь в границы берегов,Из пены уходящего потокаНа берег тихо выбралась любовь.И растворилась в воздухе до срокаНад грешною землей материков,И чудаки еще такие есть,Вдыхают полной грудью эту смесь.И ни наград не ждут, ни наказанья,И, думая, что дышат просто так,Они внезапно попадают в тактТакого же неровного дыханья.Только чувству, словно кораблю,Долго оставаться на плаву,Прежде чем узнать, что я люблюТо же, что дышу, или живу.И вдоволь будет странствий и скитаний,Страна любви великая страна,И рыцарей своих для испытанийВсе строже станет спрашивать она.Потребует разлук и расстояний,Лишит покоя, отдыха и сна,Но вспять безумцев не поворотить,Они уже согласны заплатить.Любой ценой и жизнью бы рискнули,Чтобы не дать порвать, чтоб сохранитьВолшебную невидимую нить,Которую меж ними протянули.Снег и ветер избранных пьянил,С ног сбивал, из мертвых воскрешалПотому, что, если не любил,Значит, и не жил, и не дышал.Но многих захлебнувшихся любовьюНе докричишься, сколько не зови,Им счет ведут молва и пустословье,Но этот счет замешан на крови.Но мы поставим свечи в изголовьеПогибшим от невиданной любви.Их голосам всегда сливаться в такт,И душам их дано бродить в цветах.И вечностью дышать в одно дыханье,И встретиться со вздохом на устах,На хрупких переправах и мостах,На узких перекрестКах мирозданья.И я поля влюбленным постелю,Пусть пьют во сне и наяву,И я дышу, и значит, я люблю,Я люблю, и, значит, я живу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия