Читаем "Картошка" (СИ) полностью

   Из той коробки уже не получилось бы красиво.   Там уже надписи были всякие :   "конфеты"... "Рот Фронт"... "Гитлер капут"... - не в кайф.



         А! Я же когда дырки делал ещё и иголку сломал - вот уж тут был концерт!



   Я же особо-то не церемонился. Это вчера у меня была одна иголка, а тут целый набор. Ну она и сломалась там где ушко. Как он расстроился! Ты бы видел! Как будто прям рухнула вся мечта его жизни.



       А я ещё всё это не сразу подсёк, и ему:   "Не ссы корефан!   Всё пучком!" ("Корефан" - принятое обращение к военнослужащему э-э.. дружеской страны. прим. автора)   И, не показав ему, что у меня ещё иголки есть, давай дальше этой иглой дырки делать.



   А потом я вдруг открыл странную хрень, которой иголку пропихивал, достал оттуда тонкую иголку, и за пару минут по этим дыркам прошил весь словарь. Он тогда опять в кататонический ступор впал - еле выковырял его оттуда.



     Вот такая вот нежная и ранимая психика у этих зелёных человечков.



         Ну ладненько - выходить уж сейчас, а я тебе всё предыстории рассказываю, прелюдии так сказать.   А у нас ведь там неожиданно приключения нарисовались...



       Но это лучше бы как-нибудь под пиво, или под винцо хорошее.



   Вы, кстати, чего на субботу планировали?   Может "замутим" чего?   Или у вас ремонт этот,   отношенческий?



         О!   А давай я свою на твою "натравлю"?   Ну там, скажу что твоей нужна дружеская поддержка, бла-бла...   Они при встрече нам кости перемоют, обсудят какие мы все козлы, то, сё.   Замкнём их друг на дружку как клеммы аккумулятора - пусть разряжаются!



   Только крепкого ничего брать не надо, а то искрить будет.   Не дай бог долбанёт ещё.   Зачем нам это?   Нам надо мягенько.



       А мы как раз, пока они разряжаются, пивка или винца спокойненько попьём.   Я и расскажу.   Хорошо.   Тогда до связи.   Пока.













         Хорошо посидели. Умеете вы всё-таки атмосферу создать! Молодцы - чего ещё скажешь.



     А девчонки-то наши уже смотрю о тряпках шарманку завели - миновал похоже кризис (тьфу-тьфу). Ну пусть развлекаются - это полезно! По крайней мере будем думать, что это полезно.



       Сейчас-сейчас продолжу. Неужели заинтриговал? Про баб небось ждёшь. Ну а про что ж ещё? Не коммунизм же мы там строили в конце то концов, а раз чего-то интересное было - значит про баб. Вполне нормальная логика. И можешь даже так сильно не ржать, а то как раз они родимые, в смысле девки наши, родимые и интересные, бросят болтать про своё тряпьё и к нам понабегут.



   Сигарного дыма, говоришь, они не любят? Ну тогда у нас есть ещё немного времени. Ты, кстати где такие шикарные сигары-то взял? Ты ж вроде не куришь, а значит и не должен бы в этом толк понимать. И тут вдруг настоящие кубинские сигары, да ещё какие!



   А, вот как! Хороший у тебя дядька! Полезный. У нас такие сигары сто́ят... будто и вправду скручены на бедре обнаженной девственницы. И непременно мулатки - у мулаток видимо вкус более пикантный...



     Да этой байке уж лет двести - не меньше. Надо же хоть как-то оправдать такой запредельный ценник.



          Ну так и вот.



       Распорядок у нас был весьма не обременительный: Утром, прямо в палату приходили врачи, или врач с медсёстрами посмотреть на нас и поболтать.



   Забавно то, что ни врачи, ни медсестры не знали даже английского, не говоря уже о какой-нибудь экзотике.



       Ну вот как так? Ведь заведение "заточено" именно под иностранцев!



   Не все врачи, конечно - один дядька лихо говорил по английски. Но дежурил он редко, в основном появлялся, когда они приходили толпой - что-то типа консилиума.



     Остальные в английском - как и я - тыр-пыр. Но у меня-то уже имелись новомодные гаджеты - я мог очень интерактивно полистать словарь, а как уж они находили общий язык с пациентами в остальное время - остаётся загадкой.



       После обхода бабуся в белом раздавала пилюли и клизмы. А тем, чья карма нуждалась в сильной коррекции - выписывали направление куда-нибудь за тридевять земель - карму править, просвечивать, прикручивать, ну и прочее и прочее. Меня тоже один раз послали "кишку глотать", но больше не трогали - кормили витаминами. Видимо карма у меня оказалась чистой, как слеза младенца. Жалко только тортика не давали - витамины без тортика... не тот эффект, ох не тот!



   Затем все разбега́лись учиться. Мне разбега́ться было особо некуда, но я тоже разбега́лся. Поначалу тупо болтался по городу, а через пару дней... но это тема для отдельного рассказа. Не будем смешивать. В общем больные учились, здоровые копали картошку, а я, неожиданно для себя, нашел более интересные занятия.



   Часам к пяти-шести народ подтягивался, в восемь закрывались двери, а часов в 9-10 тётка, которая хранила наш покой, снимала свой белый маск-халат и... мы оставались одни-одинёшеньки до утра. Не, ну а чё ей нас сторожить? Мы - детишки взрослые, по ночам не плачем, маму не зовём...



       Вот если бы здесь наши охламоны были, ну навроде меня - тут бы це́рбера с пулемётом посадили, чтобы не разломали всё, и не разбежались кто куда. А инострань... Хе, куда ж они денутся! Вокруг Советский Союз! Страшный для них и ужасный. Кругом ракеты и медведи... Уу-у! Никуда не денутся.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , К. Квашай-Бойл , Рик Муди , Дэвид Фостер Уоллес , Джуди Будниц , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Олеся Николаевна Коломеец , Джозеф Нокс

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы